Zaloguj się
Załóż konto
Kurs eTutor niemiecki
Historia wyszukiwań
Słowniki tematyczne
Podcasty
Autoodtwarzanie
polski
polski
English
Deutsch
polski
English
Deutsch
Aplikacje mobilne i wtyczki Diki
Zgłoś sugestię
Mamma mia! MIESIĄC WŁOSKIEGO ZA 5 ZŁ
Rozpocznij włoską przygodę jeszcze dziś
SPRAWDŹ >>
"zwolnienie" po niemiecku
— Słownik polsko-niemiecki
|
zobacz "zwolnienie" po polsku
zwolnienie
rzeczownik
die Entlassung
**
zwolnienie (z pracy)
Seit zwei Monaten hat er Angst vor einer Entlassung.
(On od dwóch miesięcy boi się zwolnienia.)
Nach der Krise kam es zu massiven Entlassungen.
(Po kryzysie doszło do masowych zwolnień.)
die Befreiung
**
[tylko liczba pojedyncza]
die Verabschiedung
*
zwolnienie
,
dymisja
die Kündigung
**
zwolnienie (pracownika)
die Freigabe
*
zwolnienie
,
uwolnienie
der Erlass
*
zwolnienie
,
odpuszczenie
der Rauswurf
wyrzucenie
,
zwolnienie
die Freistellung
die Freisetzung
zwolnienie (z pracy)
die Entbindung
die Erlassung
zwolnienie
,
darowanie
,
odpuszczenie
die Aufsagung
wypowiedzenie
,
zwolnienie
[tylko liczba pojedyncza]
die Enthebung
zwolnienie (ze stanowiska)
zwalniać
czasownik
entlassen
***
zwalniać
(pracownika)
[przechodni]
[+HABEN]
[czasownik nierozdzielnie złożony]
Sie wollen mich entlassen?!
(Chce mnie pan zwolnić?!)
Er wurde letzte Woche entlassen.
(On w zeszłym tygodniu został zwolniony.)
verabschieden
***
żegnać
,
zwalniać
,
dawać dymisję
[przechodni]
[+HABEN]
kündigen
****
zwalniać
(pracownika)
[przechodni]
[+HABEN]
befreien
***
zwalniać
(np. od obowiązku)
erlassen
**
zwalniać
,
odpuszczać
[przechodni]
[+DATIV/AKKUSATIV]
freilassen
*
uwalniać
,
przywracać wolność
,
wypuszczać
,
zwalniać
[przechodni]
[+HABEN]
[czasownik rozdzielnie złożony]
freisetzen
zwalniać
(pracownika)
[przechodni]
[+HABEN]
[czasownik rozdzielnie złożony]
Insgesamt zwanzig Personen wurden freigesetzt.
(W sumie zwolniono dwadzieścia osób.)
Der Abteilungsleiter wollte diesmal niemanden freisetzen.
(Kierownik działu nie chciał tym razem nikogo zwolnić.)
freigeben
**
uwalniać
,
zwalniać
,
zezwalać
[przechodni]
[+HABEN]
[czasownik rozdzielnie złożony]
freistellen
zwalniać
,
oddawać do dyspozycji
,
pozostawiać do wyboru
verlangsamen
zwalniać
(np. tempo, samochód)
[przechodni]
[+HABEN]
freimachen
zwalniać
(np. miejsce)
[przechodni]
[+HABEN]
[czasownik rozdzielnie złożony]
entheben
uwalniać
,
zwalniać
feuern
*
zwalniać
,
wylać
,
wywalić
(z pracy)
potocznie
beurlauben
[czasownik nierozdzielnie złożony]
abblasen
odwoływać
,
zwalniać
potocznie
[czasownik rozdzielnie złożony]
mäßigen
zwalniać
,
hamować
,
przyhamowywać
dispensieren
zwalniać
,
uwalniać
(np. ze służby)
[przechodni]
[+HABEN]
wegrationalisieren
zamykać
,
zwalniać
,
uczynić zbędnym
[przechodni]
[+HABEN]
[czasownik rozdzielnie złożony]
entschleunigen
spowalniać
,
zwalniać
[nieprzechodni]
[+HABEN]
eTutor - kurs niemieckiego dla początkujących. Wypróbuj za darmo.
Powiązane zwroty — "zwolnienie"
przymiotnik
wolny
=
frei
+11 znaczeń
inne
wolny
=
los und ledig
rzeczownik
odwołanie
(np. zwolnienie pracownika)
=
die Abberufung
zwalnianie
=
die Verlangsamung
nieobecność z powodu choroby
(zwolnienie)
=
der Krankenstand
zwolnienie lekarskie
=
der Krankenschein
+2 znaczenia
zwolnienie z aresztu
=
die Haftentlassung
zwolnienie od kary
=
die Straffreiheit
zwolnienie od podatku
=
die Steuerbefreiung
zwolnienie z długów
=
der Schuldenerlass
czasownik
zwolnić ze służby wojskowej
=
ausmustern
Zobacz także:
zwolnienie personelu
•
zwolnienie oddychania
•
wniosek o zwolnienie
•
wystawiać zwolnienie lekarskie
•
zwolnienie od podatku
,
częściowe zwolnienie od podatku
•
zwolnienie ze zobowiązań
•
zwolnienie ze służby
•
zwolnienie z kosztów
•
zwolnienie z opłat drogowych
•
zwolnienie z kosztów procesowych
•
wniosek o zwolnienie od podatku
Słowniki:
angielskiego
hiszpańskiego
włoskiego
francuskiego
Kurs niemieckiego
Prywatność i cookies
Rozwiązywanie problemów
Pokaż więcej
Pokaż mniej