Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
He looked at her, his dark face wreathed in thought.
Patrzał na nią, jego ciemna twarz uplotła w myśli.
But they are as if wreathed in a common dream.
Ale oni są jakby upleciony we wspólnym marzeniu.
For the first time I saw a smile wreathe her face.
Po raz pierwszy zobaczyłem, jak uśmiech uplótł swoją twarz.
The man's long face was wreathed with a happy smile.
Smutna mina człowieka została upleciona z radosnym uśmiechem.
When he came back a moment later, smiles wreathed his face.
Gdy wrócił moment później, uśmiechy uplotły jego twarz.
And then there he was, right before them, a man wreathed in flames.
A następnie tam był, tuż nimi, człowiek uplótł w płomieniach.
His face was wreathed in smiles as she drove away.
Jego twarz rozpływała się w uśmiechu ponieważ ruszyła z miejsca.
And every one of them was wreathed in dollar signs.
I każdy z nich został upleciony w symbolach dolara.
My left hand is wreathed in gold And holds the power of the sun.
Moja lewa ręka jest upleciona w złocie i utrzymuje moc słońca.
A woman was walking toward him, her face wreathed in a bright smile.
Kobieta podchodziła do niego, jej twarz uplotła w promiennym uśmiechu.
She turned to Crawford's side, face wreathed in a smile.
Odwróciła się do strony Crawforda, twarz uplotła w uśmiechu.
He waved a hand to clear the smoke wreathing his head.
Machnął ręką rozpędzić dym uplatający jego głowę.
The next morning the mountains were wreathed with cold mist.
Następnego ranka góry zostały uplecione z zimną mgłą.
One fine morning, however, he met me, wreathed in smiles.
Pewnego pięknego poranka, jednakże, spotkał mnie, upleciony w uśmiechach.
Smoke wreathed over his head as he watched her and waited.
Dym kłębił się ponad swoją głową ponieważ popatrzył na nią i poczekał.
The head of the god was wreathed in carved snakes.
Głowa boga została upleciona w wyrzeźbionych wężach.
Nothing but an area wreathed with mist which stretched before them and to either side.
Tylko obszar uplótł z mgłą, która wystawiła na próbę przed nimi i do którejkolwiek strony.
He flashed a newspaper around, his face wreathed with a smile.
Obnosił się z gazetą, jego twarz uplotła z uśmiechem.
Loretta opened the door, her face again wreathed in a smile.
Loretta otworzyła drzwi, jej twarz jeszcze raz uplotła w uśmiechu.
The inspector turns to look at me, face wreathed in smoke.
Inspektor odwraca się by patrzeć na mnie, twarz uplotła w dymie.
How many new associations have wreathed themselves about their hearts since then!
Ile nowych związków uplotło siebie o swoich sercach od tej pory!
Flames wreathed his body and the little girl he hugged against him.
Płomienie uplotły jego ciało i dziewczynkę, którą przytulił przeciwko niemu.
The sun sank and the world was wreathed in shadows.
Słońce zaszło i świat został upleciony w cieniach.
The smoke wreathed up and snatched her from his sight.
Dym kłębił się w górę i porwał ją z jego wzroku.
Immediately, the little boy's plump face was 143 127 wreathed in smiles.
Natychmiast, pulchna twarz drobnego chłopca była 143 127 uplecionym w uśmiechach.