Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
System 2 takes over, rather unwillingly, when things get difficult.
System 2 przejmuje obowiązki, raczej niechętnie, kiedy rzeczy stają się trudne.
The woman's head turned as if unwillingly and looked at his face.
Głowa kobiety obróciła się jakby niechętnie i patrzeć na jego twarz.
It was her first thought, one that came unwillingly to mind.
To była swoja pierwsza myśl, jeden to przyszło niechętnie do umysłu.
If she went with them, it may well have been unwillingly.
Gdyby poszła z nimi, to dobrze mogło być niechętnie.
I never took part against her but once, and that unwillingly.
Nigdy nie wziąłem udział przeciwko niej ale kiedyś, i tak niechętnie.
After a moment she got up and went unwillingly down the hall.
Po chwili wstała i poszła niechętnie w dół sali.
This in the end he did, though it seemed to me unwillingly enough.
To w końcu zrobił chociaż to wydawało się mi niechętnie dość.
Those that gave it up as a practice did so unwillingly.
Te, które wydały to jako praktyka zrobił tak niechętnie.
Unwillingly at first on your part, but that will pass.
Niechętnie początkowo na twojej części, ale to minie.
Unwillingly, she thought what he would have done in the same circumstances.
Niechętnie, zastanowiła się co zrobiłby w takich samych okolicznościach.
However, she is brought unwillingly into a very frightening world.
Jednakże, ona jest zabrana niechętnie do bardzo przerażającego świata.
Unwillingly, she thought: Let him go on to the stars.
Niechętnie, pomyślała: puszczać go na gwiazdy.
Unwillingly, with my back to her, I removed the rest.
Niechętnie, z moim tyłem do niej, usunąłem resztę.
Her eyes wandered unwillingly back to the man and woman.
Jej oczy przechadzały się niechętnie z powrotem do mężczyzny i kobiety.
Unwillingly, she raised her head and looked up at the sky.
Niechętnie, podniosła swoją głowę i popatrzyła w górę na niebo.
In the end I did so, very unwillingly, to please my relations.
W końcu zrobiłem tak, bardzo niechętnie, aby proszę moje związki.
If those two states came into conflict, then Israel would be in the middle, unwillingly involved.
Jeśli ci dwa stany weszły w konflikt, w takim razie Izrael byłby pośrodku, niechętnie objęty.
After a moment the doctor rose unwillingly and followed him.
Po chwili lekarz wstał niechętnie i pojechał za nim.
My father looked at me, as one compelled to it unwillingly.
Mój ojciec patrzał na mnie ponieważ jeden wywołał do tego niechętnie.
Scott asked, caught up unwillingly in the old man's story.
Scott zapytał, nadrobiony stratę niechętnie w historii starca.
Unwillingly was he then conducted back on the bar, among the others.
Niechętnie był wtedy zaprowadzony z powrotem na barze, wśród innych.
Germany found itself unwillingly in a world war, not a European one.
Niemcy znalezione sobie niechętnie w wojnie światowej, nie europejski.
Many are already retired, some (you can never tell who) unwillingly.
Wielu jest na emeryturze już, jakiś (nigdy nie możesz mówić kto) niechętnie.
I backed down and went unwillingly back to my post.
Ustąpiłem i poszedłem niechętnie z powrotem do mojej poczty.
Then take this woman's daughter, the second of the two children she bore unwillingly.
Wtedy zabierać córkę tej kobiety, drugi z dwójki dzieci niosła niechętnie.