Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
The paper will nearly always be quite untypical of its period.
Papierowa wola niemal zawsze być całkiem nietypowym dla jego okresu.
But far too untypical, I fear, for our present needs.
Ale zbyt nietypowy, boję się, dla naszych obecnych potrzeb.
Are those who drop out, for whatever reason, untypical of the whole group?
Są tymi, które wycofują się, dla jakiegokolwiek powodu, nietypowy dla całej grupy?
The teachers are not untypical in their problems with two language codes.
Nauczyciele nie są nietypowi w problemach z nimi z dwoma kodami języka.
Of course, this example is deliberately untypical, although not impossible.
Oczywiście, ten przykład jest rozmyślnie nietypowy, pomimo że nie niemożliwy.
As a not untypical consumer of financial services, I was annoyed in two ways.
Jak nie nietypowy konsument usług finansowych, zostałem zdenerwowany dwojako.
For the Giants, it was almost a typical performance in an untypical season.
Dla Olbrzymów, to było prawie typowe wykonanie za nietypową porę roku.
In the end, she comes across as a not untypical woman of the 1960's.
W końcu, ona wpada jak nie nietypowa kobieta z 1960 's.
The scene is not untypical near city high schools.
Scena nie jest nietypowa koło liceów miasta.
The status of the men, women and children commemorated here is not untypical.
Status mężczyzn, kobiet i dzieci uczczonych pamięć tu nie jest nietypowy.
Not untypical for so early in the morning, things seemed to be moving half speed around the sprawling air base.
Nie nietypowy dla tak z samego rana, rzeczy wydawały się przenieść prędkość połowy około rozciągniętej bazy lotnictwa.
Nor is this untypical; statistics prepared for the past four years present the same picture.
Ani jest tak nietypowy; statystyka przygotowana w ostatnich czterech latach wręcza taki sam obraz.
"This is a deal not untypical of deals in baseball today.
"To jest umowa nie nietypowy dla umów w baseballu dziś.
But things taken for granted attract less attention than the striking and untypical.
Ale uważane za rzecz oczywistą rzeczy przyciągają mniej uwagi niż uderzający i nietypowy.
This particular type of robot application was not untypical, the researchers found.
Ten szczególny typ podania automatycznego nie był nietypowy, pracownicy naukowi zakładają.
One learns next to nothing about the country, not an untypical feature of media coverage.
Jeden uczy się tyle co nic o kraju, nie nietypowa cecha relacji w mediach.
The experience of the artillery officer was not untypical.
Doświadczenie oficera artylerii nie było nietypowe.
I suspected it was not untypical of this world.
Podejrzewałem, że to nie jest nietypowe dla tego świata.
But he was not quite so entirely untypical as it would suit the prime minister to have us believe.
Ale był nie całkiem tak całkowicie nietypowy ponieważ to odpowiadałoby premierowi zmusić nas do wierzenia.
Sadly, he is not untypical of people who open mouths first, then wait for others to correct them.
Niestety, on nie jest nietypowy dla ludzi, którzy otwierają wyloty najpierw, wtedy czekać dla innych by poprawić ich.
Isn't the Simpson case a highly untypical example of a criminal trial?
Simpson nie jest sprawą bardzo nietypowy przykład procesu karnego?
Baden-Powell's schooling and early army career were not untypical of his class.
Nauka Baden-Powell i wczesna kariera wojskowa nie były nietypowe dla jego klasy.
Robinson was surprised and a little alarmed at such an untypical gesture.
Robinson został zaskoczony i trochę zaniepokoiło przy takim nietypowym geście.
Such a commitment, which was not untypical, was demanding of teachers and parents.
Takie zobowiązanie, które nie było nietypowy wymagało od nauczycieli i rodziców.
Perhaps the point can be best brought out by considering first authority as it functions in one, not untypical, context.
Może punkt najlepiej może być wyjęty przez uważanie pierwszej władzy jako to za funkcje w jednym, nie nietypowy, kontekst.