Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
A sense of unreality came over him, not for the first time.
Wyczucie nierzeczywistości ogarnęło go, nie po raz pierwszy.
Then they were gone, and a feeling of unreality came to him.
W takim razie wyjechali, i uczucie nierzeczywistości podeszło do niego.
Was that why she still had a feeling of unreality?
Był tym dlaczego wciąż odnosiła wrażenie z nierzeczywistości?
There was a certain unreality about that sort of thing!
Była jakaś nierzeczywistość o tym rodzaju rzeczy!
She had learned a great deal about her own unreality during those times.
Nauczyła się dużo o jej własnej nierzeczywistości podczas tych czasów.
I mean, this whole thing has a strong sense of unreality about it.
Oznaczam, ta cała rzecz ma mocny sens nierzeczywistości o tym.
When he got up to his room, the sense of unreality was complete.
Gdy dosięgnął do swojego pokoju, wyczucie nierzeczywistości było kompletne.
The entire thing had an air of total unreality about it.
Cała rzecz miała powietrze całkowitej nierzeczywistości o tym.
The unreality of the place hit us even before we arrived.
Nierzeczywistość miejsca uderzyła nas nawet zanim przybyliśmy.
I was starting to have a sense of unreality here.
Zaczynałem mieć poczucie nierzeczywistości tu.
He felt a sense of unreality about the conversation he'd just had.
Wyczuł poczucie nierzeczywistości, że o rozmowie właśnie miał.
The emergency people found them in a state of unreality.
Awaryjni ludzie znaleźli ich w stanie nierzeczywistości.
Her sense of unreality was getting stronger all the time.
Jej wyczucie nierzeczywistości stawało się mocniejsze przez cały czas.
He was so tired everything around him had an air of unreality.
Był tak zmęczony wszystko wokół niego mieć powietrze nierzeczywistości.
There was always a huge sense of unreality to it.
Było zawsze olbrzymie wyczucie nierzeczywistości do tego.
The unreality of everything was getting more intense, not less.
Wszystkiego nierzeczywistość stawała się bardziej wielka, nie mniej.
What he remembered most about that was the sense of unreality.
Co zapamiętał najbardziej o tym był wyczuciem nierzeczywistości.
The town had an air of unreality, so many people here at dawn.
Miasteczko miało powietrze nierzeczywistości, tyle ludzi tu o świcie.
Then the idea of forty years gone by must be the unreality.
W takim razie pomysł czterdziestolecia przejść musi być nierzeczywistością.
Anything brought back from the future has unreality as a major component.
Coś przywiezionego z przyszłości ma nierzeczywistość jako główny składnik.
He looked up and felt the unreality wash over him again.
Popatrzył w górę i poczuł umycie nierzeczywistości ponad nim jeszcze raz.
Never had I felt so blank, such a sense of unreality.
Nigdy nie mieć poczułem się tak pusty, takie wyczucie nierzeczywistości.
"It still has an air of unreality to me," she said.
"To wciąż ma powietrze nierzeczywistości do mnie" powiedziała.
They were struggling to be real themselves, through the unreality of television.
Walczyli by być rzeczywiści siebie, przez nierzeczywistość telewizji.
But even when they see black people in television programs, the situations often have an air of unreality.
Ale nawet gdy oni widzą czarnych ludzi w programach telewizyjnych, sytuacje często mają powietrze nierzeczywistości.