Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
They are so unearthly, I am beginning to believe you, he said.
Oni są tak niesamowici, zaczynam wierzyć ci, powiedział.
They could see nothing at all in the room but this unearthly light.
Nie mogli zobaczyć zupełnie niczego w pokoju ale tym niesamowitym świetle.
He, could have used a longer rest, but someone might come along, even at this unearthly hour.
On, móc użyć dłuższego odpoczynku, ale ktoś może przychodzić wzdłuż, nawet w tej niesamowitej godzinie.
It was the same unearthly voice she'd heard talking to the dog.
To był taki sam niesamowity głos słyszała rozmawianie z psem.
He could no longer hear the music now; there was only an unearthly silence.
Już nie mógł słyszeć muzyki teraz; była tylko niesamowita cisza.
It was an unearthly sound, unlike anything I'd ever heard before in my life.
To był niesamowity dźwięk, w odróżnieniu od niczego kiedykolwiek słyszałem wcześniej w swoim życiu.
So I thought that you might understand about the unearthly aspects of the case.
Więc pomyślałem, że możesz rozumieć o niesamowitych aspektach sprawy.
There was something unearthly about him, as though he had indeed returned from the dead.
Było coś niesamowitego o nim jakby rzeczywiście wrócił z zmarły.
Did you ever see anything so lovely and unearthly in your life?
Kiedykolwiek zobaczyłeś coś tak ślicznego i niesamowitego w swoim życiu?
"What kind of unearthly creature could make a sound like that?"
"Jakiego rodzaju niesamowita istota żywa móc wydać dźwięk w ten sposób?"
The pain in his leg was unearthly, and the blood just kept coming out.
Ból w jego nodze był niesamowity, i krew właśnie kontynuowała wychodzenie.
With the States behind them, an almost unearthly quiet dropped over their lives.
Ze Stanami za nimi, prawie niesamowity cichy upuszczony ponad ich życiami.
And they've all got unearthly powers, so who knows what they're up to?
I oni wszystkie dostać niesamowite moce, tak kto wie oni do czego wzrosną?
So I kissed him, not without fear, for the old man was unearthly.
Więc pocałowałem go, nie bez strachu, dla starca był niesamowity.
The tall man called out again with a most unearthly cry.
Wysoki człowiek krzyknął jeszcze raz z najbardziej nieludzkim krzykiem.
The woman who sat beside him had an unearthly beauty.
Kobieta, która usiadła przy nim miała nieziemskie piękno.
It had a strange unearthly air and was not loud.
To miało dziwne niesamowite powietrze i nie był głośny.
There seemed such an unearthly stillness over the whole house.
Tam wydawać się taki niesamowity bezruch ponad całym domem.
The face it turned upon them was of unearthly and terrible beauty.
Twarz, którą to przekręciło na nich była z nieziemskiego i strasznego piękna.
He had many years ago abandoned all belief in the unearthly.
Miał przed wielu laty porzucić całą wiarę w niesamowity.
For some unearthly reason, most of our students seem to be inspired by what we teach them!
Dla jakiegoś niesamowitego powodu, większość z naszych studentów wydaje się zostać zainspirowanym przez co uczymy ich!
The river's unearthly color has been described as fluorescent green.
Niesamowity kolor rzeki został przedstawiony jako fluorescencyjny zielony.
There was something unearthly in that city of pale gray.
Było coś niesamowitego w tym mieście bladego szarego.
Then the most unearthly howl rose out of the dark to my right.
W takim razie najbardziej niesamowite wycie wzmogło się z ciemności z mojej prawej strony.
She had stared straight into those unearthly eyes and laughed.
Wpatrywała się prosto do tych niesamowitych oczu i śmiała się.