Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
We're going to uncloak him when the season starts."
Zamierzamy demaskować go gdy pora roku zaczyna się. "
And they won't uncloak that thing until the last minute, I'm sure of it."
I oni nie zdemaskują tej rzeczy do końca minuta, mam pewność z tego. "
"Uncloak that ship, so the whole world can see."
"Demaskować ten statek, więc cały świat może widzieć."
Still, rather than asking probing questions that might uncloak her, she speculates about what's on the surface.
Jeszcze, a nie pytać dociekliwych pytań o to mogą demaskować ją, ona spekuluje około co na powierzchni.
"We'd have to uncloak anyway for transport, and it would be far more provocative if we suddenly appeared in the heat of battle."
"Musielibyśmy demaskować w każdym razie dla transportu, i to byłoby dużo więcej prowokacyjny gdybyśmy nagle pojawili się w gorącu bitwy."
I am not going to lie to the hiba-gan, nor uncloak it.
Nie zamierzam stanąć w dryf hiba-gan, ani demaskować to.
And motorists found a way to uncloak radar.
I zmotoryzowani zakładają sposób by demaskować radar.
Thats how I got him to uncloak.
Thats jak namówiłem go by demaskować.
The thing will only uncloak to transport."
Rzecz tylko zdemaskuje do transportu. "
They must uncloak before they can open fire, however, so be prepared to go to battle stations and raise shields at a moment's notice.
Oni muszą demaskować zanim oni będą mogli otworzyć ogień, jednakże, tak być gotowym wieść do stanowiska bojowego i podnieść tarcze natychmiast.
Today the radar technique is believed to be able to uncloak submarines hundreds of feet beneath the waves, but not thousands.
Dziś uważa się, że metoda radarowa może demaskować okręty podwodne sto stóp pod falami, ale nie tysiące.
They must uncloak to fire."
Oni muszą demaskować do ognia. "
Why uncloak at all?"
Dlaczego demaskować wcale? "
It is going to take a Herculean effort to mix passion, force and knowledge of the substance of the issues to uncloak what has been done.
To weźmie herkulesowy wysiłek namiętności mieszanki, sile i wiedzy o substancji z kwestii demaskować co zostać zrobić.
"And it is almost as unlawful to lie to one as it is to uncloak it.
"I to jest prawie jak nielegalne kłamać jednemu jako to ma demaskować to.
He uses all power of grotesque, irony plus murderous humor to uncloak universal dictatorship of tolerance and liberal of modern times.
On wykorzystuje cała moc groteski, ironia a do tego morderczy humor do demaskowania uniwersalnej dyktatury tolerancji i liberalny z nowożytności.
Rhys Michael continued warily to test his powers as they rode along, but nothing occurred to necessitate even thinking about action that might uncloak his newfound abilities prematurely.
Rhys Michael kontynuował ostrożnie wystawienie na próbę jego mocy ponieważ pojechali wzdłuż, ale nic nie przyszło do głowy by wymagać nawet myślenie o działaniu, że mogą demaskować jego nowo odkryte umiejętności przedwcześnie.
The time has finally come to uncloak the many mysteries behind the title and see if Ubisoft has delivered on the lofty goal of revolutionizing the action-adventure genre.
Czas w końcu przyszedł ujawnić wiele tajemnic za tytułem i zobaczyć czy Ubisoft świadczył na wzniosłym celu rewolucjonizowania gatunku działanie-przygodowy.
He would find the Enterprise-B, uncloak just long enough to transport the captain into the Bounty 2, and then return with him to the "present" via a second slingshot trajectory, already calculated.
Znalazłby Enterprise-B, demaskować właśnie wystarczająco długo przewieźć kapitana do Szczodrości 2, a następnie wracać z nim "obecny" przez drugą procę trajektoria, już obliczyć.
The metaphor was that the CW 'cloaked' the show by cancelling it, and fans wanted ABC Family to 'uncloak' the show by picking it up.
Metafora była tym CW 'skryty' widowisko przez odwoływanie tego, i fani chcieli ABC Family aby 'demaskować' widowisko przez podnoszenie tego.
"Any indication why it decided to uncloak now, Mr. Pritchard, instead of waiting until it was within laser range of the satellite"...Power overload"...Failure of some kind?"
"Jakakolwiek oznaka dlaczego to zdecydowało się demaskować teraz, Mr. Pritchard, zamiast czekania do tego był w zasięgu szeregu laserowego satelita"... przeciążenie elektryczne "... Niepowodzenie jakiegoś rodzaju?"
For in trying to uncloak the mystery that the Government has created around its research into U.F.O.'s, Mr. Blum, a former reporter for The New York Times, tells much more about humans than he does extraterrestrials.
Dla w próbowaniu demaskować tajemnica, którą Rząd ma wywołała około swoich badań nad U.F.O. 's, Mr. Blum, dawny reporter dla New York Times, mówi dużo bardziej o ludziach niż on robi istoty pozaziemskie.