Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Just because it's hot is no reason to be uncivilized.
Choćby dlatego jest gorąco żaden powód ma być nieludzkim.
That is the reason why people who live out of town are so absolutely uncivilized.
To jest powód dlaczego ludzie, którzy żyją poza miastem są tak całkowicie niecywilizowani.
I had no business bringing my children to this uncivilized place.
Nie miałem żadnego biznesu zabierającego moje dzieci do tego nieludzkiego miejsca.
Can a world that raises up such people be called uncivilized?
Świat, który podnosi w górę takich ludzi może być nazwany nieludzki?
How uncivilized for you to order that we should be sunk.
Jak nieludzki dla ciebie do zarządzenia, że powinniśmy być zgubieni.
There is nothing like a reception in any uncivilized country.
Jest nic takiego jak recepcja w jakimkolwiek nieludzkim kraju.
It is uncivilized to keep them in jail, but then that's America.
To jest nieludzkie zaopatrywać ich w więzienie, ale przecież być Ameryką.
But there was no profit to be had from such an uncivilized people.
Ale nie było żadnego zysku być mieć od takich niecywilizowanych ludzi.
You had to maintain standards even in an uncivilized place like this.
Musiałeś utrzymać standardy nawet w nieludzkim miejscu w ten sposób.
"The death penalty is a really uncivilized thing," she said.
"Kara śmierci jest naprawdę nieludzką rzeczą" powiedziała.
But a battle, even between uncivilized blacks, cannot go on for very long at a time.
Ale bitwa, nawet między prymitywnymi czarnoskórymi, nie móc pójść dalej dla bardzo długi na raz.
Uncivilized families typically have less money, opportunity and women are expected to work.
Nieludzkie rodziny zwykle mają mniej pieniędzy, oczekuje się, że okazja i kobiety pracują.
He is popularly called uncivilized, I do not know why.
On jest powszechnie nazwany nieludzki, nie wiem dlaczego.
To lack reason and understanding during the Enlightenment was to be uncivilized.
Do powodu braku i rozumienia podczas Oświecenia miał być nieludzkim.
We may have descended in force, but we're not entirely uncivilized.
Mogliśmy zejść tłumnie ale jesteśmy nie całkiem nieludzki.
"Our goal is to remove uncivilized people from civilized society."
"Nasz cel ma usunąć niecywilizowanych ludzi z cywilizowanego społeczeństwa."
"It was an uncivilized act," she said about the body's removal.
"To był nieludzki akt" powiedziała o usunięciu ciała.
He hated being responsible for a woman in this uncivilized place, especially one so young, who should have a future.
Nie cierpiał bycia odpowiedzialnym za kobietę w tym nieludzkim miejscu, szczególnie jeden tak młody, kto powinien mieć przyszłość.
There was something slightly uncivilized, they thought, about place mats.
Było coś trochę nieludzkiego, pomyśleli, o matach.
All the same, she was striving to keep an open mind about a country which, by her lights, must seem almost uncivilized.
Tak czy inaczej, usiłowała nie mieć uprzedzeń co do kraju który, przez jej światła, musieć wyglądać na prawie nieludzki.
I cast about in my uncivilized mind for the proper form of address.
Rzucam około w moim nieludzkim umyśle dla właściwego sposobu zwracania się.
Even the surgeons who usually arrived at such an uncivilized hour were not there yet.
Nawet chirurdzy, którzy zazwyczaj przybywali do takiej nieludzkiej godziny byli nie tam już.
"Well, then we have a trade delegation to show them the consequences of uncivilized behavior."
"W takim razie mamy delegację handlową pokazać im konsekwencje nieludzkiego zachowania."
The uncle was a mountain man, frequently thought of as uncivilized by his mother and father.
Wuj był człowiekiem górskim, często myśleć jak nieludzki przez jego matkę i ojca.
This was widely seen as an uncivilized act of defiance on her part.
To było powszechnie zobaczony jako nieludzkie wyrażenie sprzeciwu z jej strony.
"Most uncivilised hour, I know, but we feel that time is not on our side."
"Najbardziej barbarzyńska godzina, wiem ale czujemy, że godzina nie opowiada się po stronie nas."
She was married after making Uncivilised and appears to have retired.
Była w stanie małżeńskim po robieniu barbarzyński i wydaje się przejść na emeryturę.
One wonders what the factors are which cause modern uncivilised behaviour?
Jeden zastanawia się czym czynniki są który powodować współczesne barbarzyńskie zachowanie?
Seems more than a little barbaric, uncivilised behaviour from those who should know better.
Wydaje się więcej niż trochę barbarzyńskiego, barbarzyńskiego zachowania od tych, które powinny wiedzieć lepiej.
You didn't answer whether or not you considered them uncivilised.
Nie odpowiedziałeś bez względu na to, czy uważałeś ich za barbarzyńskich.
While living here he's in danger of becoming thoroughly uncivilised.'
Podczas gdy żyjąc tu on jest w niebezpieczeństwie stawania się zupełnie barbarzyński. '
Undemocratic, uncivilised, it might be, but at certain levels many men's lives could depend on one man's state of mind.
Niedemokratyczny, barbarzyński, to może być ale na pewnych poziomach życia wielu ludzi mogły zależeć od stanu umysłowego jednego człowieka.
The mixing of traffic and pedestrians had created "the most uncivilised street in Europe".
Miksowanie ruchu ulicznego i pieszych stworzyło "najbardziej barbarzyńską ulicę w Europie".
When it comes to housing and home we are uncivilised, detached scoundrels.
Gdy to przychodzi aby mieszkaniowy i dom jesteśmy barbarzyńskimi, obojętnymi draniami.
However, is there anything uncivilised in principle about society making certain categories of murderers pay the ultimate price?
Jednakże, jest coś barbarzyńskiego w zasadzie o społeczeństwie upewniającym się, że kategorie morderców płacą najwyższą cenę?
It is a mark of a society, the way they treat the vulnerable and this is simply uncivilised.
To jest ślad społeczeństwa, droga oni traktują podatny i to jest po prostu barbarzyński.
Killing a man in the name of the law, when there as so many unanswered question is an abomination and uncivilised.
Zabijając człowieka w imieniu prawa, kiedy tam jak tak wielu pytanie pozostawione bez odpowiedzi jest odrazą i barbarzyński.
It is all part of the process of turning the uncivilised and savage little child into a good citizen.
To jest cała część procedury związana z zamienianiem barbarzyńskiej i brutalnej dzieciny w dobrego obywatela.
It was, he knew, a most uncivilised longing.
To było, wiedział, najbardziej barbarzyńska tęsknota.
She is an ideal foil for the ill mannered, uncivilised hero.
Ona jest idealnym kontrastem dla źle zmanierowanego, barbarzyńskiego bohatera.
Uncivilised had to have two scenes excised by the censor for export.
Barbarzyński musieć mieć dwie sceny wycięte przez cenzora dla eksportu.
A man is uncivilised, barbarian in the degree in which he does not take others into account.
Człowiek jest barbarzyński, barbarzyński w magisterium, w którym on nie bierze pod uwagę innych.
In my opinion, whatever crime a person may have committed, it is uncivilised to sentence them to flogging.
Moim zdaniem, jakiekolwiek przestępstwo osoba mogła popełnić, to jest barbarzyńskie do zdania ich do chłosty.
Its message was that power without humanity, intellect without compassion, are uncivilised.
Jego wiadomość była tą mocą bez ludzkości, intelekt bez współczucia, są barbarzyńskie.
How can any American politician and for that matter, any voter, defend such uncivilised conditions?
Jak móc jakikolwiek amerykański polityk i jeśli o to chodzi, jakikolwiek wyborca, bronić takie barbarzyńskie warunki?
I do not approve of the culling of elephants; it is uncivilised.
Nie wyrażam zgodę na dokonywanie uboju słoni; to jest barbarzyńskie.
Most people think it is uncivilised to drive animals hundreds or even thousands of kilometres across Europe and the world for slaughter.
Większość ludzi myśli, że to jest barbarzyńskie pędzić zwierzęta sto albo nawet tysiące kilometrów przez Europę i świat dla uboju.
'We are not taking you to an uncivilised place, Jenna,' he murmured.
'Nie zabieramy cię barbarzyńskiemu miejscu, Jenna,' mruczał.
If he does, it could well be our fault, for he is at present, as are all the new-born, quite uncivilised.
Jeśli on zrobi, to dobrze mogło być nasz winą, dla on jest teraz, jak są wszystkim nowy-urodzony, całkiem barbarzyński.
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.
Słownik DIKI korzysta z technologii przechowującej i uzyskującej dostęp do informacji w urządzeniu końcowym Użytkowników (w szczególności z wykorzystaniem plików cookies). Wchodząc na stronę akceptujesz Politykę Prywatności i wyrażasz zgodę na przechowywanie oraz uzyskiwanie dostępu do danych przez stronę https://www.diki.pl w celu poprawy jakości przeglądania naszej witryny, analizy ruchu w naszej witrynie, a także wyświetlania spersonalizowanych treści promocyjnych i reklamowych.