Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Our friends from the west are a bit unbridled at times.
Nasi przyjaciele od zachodu są trochę nieposkromione chwilami.
Now we were going to get the hard, unbridled truth.
Teraz zamierzaliśmy wyciągnąć sprawdzoną, nieposkromioną prawdę.
Yet how can we forget his unbridled love of the game?
Już jak możemy zapominać jego nieposkromionej miłości gry?
We've been getting unbridled support and enthusiasm for what we're doing.
Dostawaliśmy nieposkromione wsparcie i entuzjazm co robimy.
"Yet unbridled competition does not serve the best needs of today."
"Już nieposkromiona konkurencja nie zaspokaja najlepszych potrzeb z dziś."
More than once in his life he had to break unbridled horses.
Niejednokrotnie w swoim życiu musiał rozbić nieposkromione konie.
The unbridled growth of the programs has contributed to the current situation.
Nieposkromiony wzrost programów przyczynił się do obecnej sytuacji.
Unbridled trailed early, but worked his way through the field and was clearly best.
Nieposkromiony podążyć tropem wczesny, ale rozwiązać jego przejście przez pole i był najlepszy najwyraźniej.
For the first time she spoke with all her old unbridled fire and passion.
Po raz pierwszy mówiła z całym jej starym nieposkromionym ogniem i namiętnością.
Will she use the House whip to beat back unbridled government?
Ona użyje izby bat zmusić do odwrotu nieposkromiony rząd?
People hope that this era of unbridled violence is coming to a close.
Ludzie mają nadzieję, że ta era nieposkromionej przemocy kończy się.
How far must I travel to find pure, unbridled nature, free of human influence?
Jak daleko muszę podróżować znajdować czysta, nieposkromiona natura, wolny od ludzkiego wpływu?
He had no interest in unbridled capitalism during his 1969-74 presidency.
Nie miał żadnego zainteresowania nieposkromionym kapitalizmem podczas jego 1969-74 prezydentura.
Terry looked at the girl in front of him with unbridled lust.
Terry patrzał na dziewczynę przed nim z nieposkromioną żądzą.
America was the land of unbridled capitalism, the frontier just as much so.
Ameryka była ziemią nieposkromionego kapitalizmu, granica po prostu jak dużo tak.
One has unbridled optimism and believes that risk is a thing of the past.
Jeden ma rozkiełznany optymizm i sądzi, że ryzyko należy do przeszłości.
The decision was seen as a lift for those who oppose unbridled economic development.
Decyzja została zobaczona jako winda dla tych, które sprzeciwiają się nieposkromionemu rozwojowi gospodarczemu.
Aurora season was a time, at best, of unbridled license.
Pora roku zorzy była czasem, w najlepszym wypadku, z nieposkromionego pozwolenia.
In doing so, they get unbridled power for themselves.
Tak czyniąc, oni dostają nieograniczoną moc dla siebie.
But this unbridled life is sick and must be healed.
Ale to nieposkromione życie jest chore i musi być wyleczony.
On her part, Flora gave way to the most unbridled sorrow.
Z jej strony, Flora poddała się najbardziej nieposkromionemu smutkowi.
It was the unbridled energy, the almost perpetual state of confusion.
To była nieposkromiona energia, prawie wieczna dezorientacja.
But they also face a new era of unbridled and intense competition.
Ale oni również stoją przodem do nowej ery nieposkromionej i intensywnej konkurencji.
All Unbridled needs to do to win the bonus is start and finish the race.
Wszystkie Nieposkromione potrzeby by skończyć wygrać premię jest zaczynać i kończyć wyścig.