Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Now is the time span between the past and the future.
Teraz jest okresem czasu między przeszłością a przyszłością.
The play takes place over a time span of four days.
Gra ma miejsce przez okres godziny czterech dni.
The time span of the film is a little more than a year.
Okres czasu filmu jest trochę więcej niż rok.
And that in a time span of less than six months on the job.
I że za okres czasu z mniej niż półrocze podczas pracy.
The game had been developed by True within a two day time span.
Gra została rozegrana przez Prawdziwy wewnątrz dwa okres godziny całodzienny.
All of that changed in a few years' time span.
Wszystko z tego zmieniony za kilka lat 'okres czasu.
"In the Red" has a time span from 1949 to 1954.
"Na debecie" ma okres czasu od 1949 do 1954.
"At least we know where he went: to the far end of the time span."
"Przynajmniej wiemy gdzie poszedł: do dalekiego końca okresu czasu."
And there was another time span to be considered, one that could work for him if he in turn worked quickly.
I było innym razem okres być uznawanym, jeden to mogło pracować dla niego gdyby z kolei pracował szybko.
The time span between observations was on the order of years.
Okres czasu między obserwacjami był na porządku lat.
The time span seems rather short in the history of humans.
Okres czasu wygląda na nieduży w historii ludzi.
Over what time span are they due to give birth?
Ponad o której godzinie okres oni mają urodzić?
During the same time span, he made only seven public appearances.
Podczas takiego samego okresu czasu, zrobił tylko siedem wystąpień publicznych.
I call this measure the responsibility time span of the role.
Nazywam ten środek zakresem odpowiedzialności czasu roli.
The time span of those exchanges is usually 8 or 10 days.
Okres godziny tych wymian jest zazwyczaj 8 albo 10 dni.
In the time span of this world, that is but a single breath.
Za okres czasu tego świata, to jest ale jeden oddech.
This gives us a time span of 13 days including flight times.
To daje nam okres godziny 13 dni w tym godziny odlotu.
Thus, the organization needs its members released within the time span of 24 hours.
Stąd, organizacja potrzebuje swoich członków zwolnionych w ciągu okresu godziny 24 godzin.
What would be a reasonable time span before we should review your position?
Co być uzasadnionym okresem czasu wcześniej powinniśmy analizować twoją pozycję?
Time span: 15 minutes 25 seconds into the opening period.
Okres czasu: 15 minut 25 sekund do otwierającego okresu.
And we do expect that there will be certain stress points over a time span.
I spodziewamy się, że będą pewne punkty stresu przez okres czasu.
Very few if any artists have ever done so many drawings in the same time span.
Bardzo mało jeśli w ogóle artyści kiedykolwiek wykonali tyle rysunków za taki sam okres czasu.
The house was reconstructed in a time span of about a year and a half.
Dom został odbudowany za okres czasu z około roku i połowy.
It was the hour, within the time span of minutes: 3:35 in the afternoon.
To była godzina, w ciągu okresu godziny minut: 3:35 po południu.
Doing all this work in such a short time span, however, wouldn't have been possible without a little bit of help.
Robienie całej tej pracy za taki okres krótkiej chwili, jednakże, nie byłoby dopuszczalne bez odrobinka pomocy.