Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
And she was rolling around with me on the floor.
I turlała ze mną na podłodze.
In five minutes, the two of them were rolling around on the ground.
Za pięć minut, dwu z nich turlało na ziemi.
I heard one of them rolling around on the ground.
Słyszałem z nich, jak jeden turlał na ziemi.
But by the time the 80's rolled around everything had changed.
Ale przed czasem 80 's potoczony około wszystkiego zmienił.
"I am going to get better and start rolling around."
"Zamierzam poprawić się i zacząć turlać."
He'll be 77 by the time the next century rolls around.
On będzie 77 do czasu gdy następny wiek będzie turlać.
We moved and rolled around while I was deep inside her.
Ruszyliśmy się i turlaliśmy podczas gdy byłem w głębi serca jej.
The next week rolled around, and 25 people showed up.
W przyszłym tygodniu turlać, i 25 ludzi zrobiło wstyd.
Once two years rolls around get ready to buy it again.
Raz dwa lata turla stawać się gotowy by kupić to jeszcze raz.
"We're just waiting for the technology to roll around the other way again."
"Jesteśmy w trakcie czekania dla techniki by toczyć wokół innej drogi jeszcze raz."
"We're not going to let a hot car roll around the system for two or three days," he said.
"Nie zamierzamy pozwolić gorącej bułce samochodowej około systemu dla dwa albo trzy dni," powiedział.
Sunday morning rolled around and I got up real early just thinking about the day ahead of me.
Niedzielny poranek turlał i wstałem rzeczywisty wcześnie właśnie myśląc o dniu przede mnie.
"With this you get to roll around the whole island."
"Z tym dostajesz toczyć wokół całej wyspy."
When spring rolls around, film schools like to show off student works.
Gdy wiosna turla, szkoły filmowe lubią chwalić się studentem pracuje.
With the wild eyes rolling around in his head the way they did?
Z błędnymi oczami turlającymi w jego głowie droga zrobili?
A little of that and we were rolling around in the leaves together.
Trochę z tego i my turlały w liściach razem.
And when that day rolled around, the two of them would die.
A kiedy tego dnia turlać, dwu z nich umarłoby.
If the fire had caught them, they would have rolled around, or run, and we'd see the results.
Gdyby ogień dogonił ich, turlaliby, albo bieg, i zobaczylibyśmy wyniki.
We never actually hurt each other; we'd just roll around.
My nigdy faktycznie sprawiać ból sobie; właśnie turlalibyśmy.
"You smile at our friend rolling around on the ground?"
"Uśmiechasz się do naszego turlającego przyjaciela na ziemi?"
Of rolling around on the ground and filling himself with her.
Z turlania na ziemi i napełnianie się siebie z nią.
She started to laugh and roll around on the bed.
Zaczęła śmiać się i turlać na łóżku.
We were just rolling around down close to the ground, waiting for them to kill us.
Byliśmy w trakcie turlania w dół blisko na ziemię, czekając dla nich by zabić nas.
It did not break but rolled around on the floor for a few seconds.
To nie rozbiło ale turlać na podłodze przez kilka sekund.