Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
The town's insistence on this restrictive clause amounts to discrimination.
Zapewnienia miasta o tak restrykcyjnych ilościach klauzuli do dyskryminacji.
"That" however, as near exclusively restricted to restrictive clauses, remains current.
"To" jednakże, jak blisko wyłącznie ograniczyć do restrykcyjnych klauzul, pozostaje obecny.
The national federation allows individual states to interpret the restrictive clause in the regulation.
Państwowa federacja pozostawia pojedyncze państwa by interpretować restrykcyjną klauzulę w rozporządzeniu.
Although restrictive clauses were ruled unconstitutional in 1948, many deeds continued to include them.
Pomimo że restrykcyjne klauzule były rządzone niezgodny z konstytucją w 1948, wiele czynów kontynuowało obejmowanie ich.
Gang for permitting which to lead a restrictive clause; go for that.
Gang dla pozwalania który prowadzić restrykcyjną klauzulę; lubić to.
The endowment's general counsel then sent as letter to the dance company explaining that the restrictive clause still applied.
Radca prawny darowizny wtedy wysłał ponieważ list do zespołu tańca wyjaśniającego temu restrykcyjną klauzulę wciąż dotyczył.
By 1950, the restrictive clause in the fraternity's constitution was beginning to stir controversy on some college campuses.
Przed 1950, restrykcyjna klauzula w konstytucji środowiska zaczynała poruszać kontrowersją na jakichś kampusach college'u.
I suggest you refresh your understanding of the difference between a restrictive clause and a non-restrictive one.
Sugeruję, że odświeżasz swoją świadomość różnica pomiędzy restrykcyjną klauzulą a względnym rozwijający.
However, many of these criticisms simply fail to notice that Coleridge's original statement came in a restrictive clause.
Jednakże, wiele z tych krytyk po prostu nie zauważa, że pierwotne oświadczenie Coleridge weszło do restrykcyjnej klauzuli.
Which can be used with restrictive clauses.
Który móc być używanym z restrykcyjnymi klauzulami.
Therefore, what follows is a restrictive clause.
Dlatego, co następuje jest restrykcyjną klauzulą.
A restrictive clause will only be upheld if it is 'reasonable' from everyone's viewpoint.
Restrykcyjna klauzula tylko zostanie utrzymana w mocy jeśli to będzie 'rozsądny' z everyone's punkt widzenia.
(In restrictive clauses, you may use either, but "that" is more common.)
(W restrykcyjnych klauzulach, możesz używać też ale "to" jest bardziej wspólne.)
For more information see restrictive clause and the relevant subsection of relative clause.
Celem uzyskania dodatkowych informacji patrz restrykcyjna klauzula i odpowiednia podsekcja zdania względnego.
"I ask only the usual restrictive clauses.
"Pytam tylko zwykłe restrykcyjne klauzule.
A restrictive clause is providing information which helps narrow down or identify the subject (not just any house, but the house that Jack built).
Restrykcyjna klauzula dostarcza informacje, które pomagają wąski w dół albo określać temat (nie tylko jakikolwiek dom, ale dom, który Jack zbudował).
The commission began an inquiry into whether a restrictive clause in Microsoft's contracts with computer equipment makers violated antitrust laws.
Komisja zaczęła zapytanie do czy restrykcyjna klauzula w umowach Microsoftu z producentami wyposażenia komputerowymi naruszyła ustawy antymonopolowe.
Other experts said there was little information and few methods to determine how often information was not reported because of restrictive clauses in contracts.
Inni specjaliści powiedzieli, że są mało informacji i niewiele metod ustalić jak często o informacjach nie poinformowano z powodu restrykcyjnych klauzul w umowach.
Because it restricts the meaning of "vegetable", this adjective clause is called a restrictive clause.
Ponieważ to ogranicza sens "warzywa", ta klauzula przymiotnika jest nazywana restrykcyjną klauzulą.
Not all restrictive clauses are appositives.
Nie wszystkie restrykcyjne klauzule są appositives.
The way the sentence should be read, "that.Ozzfest 2006" is a restrictive clause that modifies "bands."
Droga zdanie powinno być odczytane, "that.Ozzfest 2006" jest restrykcyjną klauzulą, która modyfikuje "zespoły."
Apparently, France is calling for restrictive clauses, prohibiting competition between countries in order to attract investments by lowering social standards and weakening environmental rules.
Najwyraźniej, Francja wzywa o restrykcyjne klauzule, zakazując konkurencji pomiędzy krajami aby przyciągać inwestycje przez ponure standardy socjalne i zmniejszanie środowiskowych zasad.
Relative pronouns are often dropped in short restrictive clauses: That's the man [whom] I saw.
Zaimki względny często są opuszczone pokrótce restrykcyjne klauzule: być człowiekiem [kogo] zobaczyłem.
These limitations in the software were due to a restrictive clause in an agreement between the author and Xing Technology.
Te ograniczenia w oprogramowaniu przypadały do restrykcyjnego punktu umowy między autorem a Xing Technology.
As a result, we cannot speak of a legal conception of limited liability, but only of restrictive clauses like those mentioned above, which protected investors.
W efekcie, nie możemy mówić o prawnej koncepcji ograniczonej odpowiedzialności, ale tylko z restrykcyjnych klauzul tak jak ci wspomniany wyżej wymieniony, który chronić inwestorów.
Restrictive relative clauses are linked to the word that proceeds it.
Restrykcyjne zdania względne są związane z słowem, które kontynuuje to.
It is an alternative to that, which or who(m) in a restrictive relative clause:
To jest alternatywa dla tego, który albo kto (m) w restrykcyjnym zdaniu względnym:
The most notable is the relative pronoun that, which can only be used with a restrictive relative clause.
Najwięcej znakomitości jest zaimkiem względny że, który tylko móc być używanym z restrykcyjnym zdaniem względnym.
A controversial rule in English recommends favoring "that" over "which" in restrictive relative clauses.
Kontrowersyjna zasada w angielskim poleca favoring "to" ponad "który" w restrykcyjnych zdaniach względnych.
Whether to use which instead of that in a restrictive relative clause - e.g., "This is the tree which I saw."
Czy do wykorzystania który zamiast tego w restrykcyjnym zdaniu względnym - e.g., "to jest drzewo, które zobaczyłem."
A hypercorrection may result when a spell checker suggests the addition of a comma before "which" in a restrictive relative clause.
Hiperpoprawność może wynikać gdy korektor pisowni zasugeruje dodanie przecinka wcześniej "który" w restrykcyjnym zdaniu względnym.
It conveys this very different meaning by providing a restrictive relative clause and only one intonation curve, and no commas normally.
To przekazuje to najróżniejsze znaczenie przez dostarczanie restrykcyjnego zdania względnego a jedynie jedną krzywą intonacji, i żadne przecinki zwykle.
The distinction between the relative pronouns that and which to introduce restrictive relative clauses with non-human antecedents is a frequent point of dispute.
Rozróżnienie między zaimkami względny że i który poprzedzić restrykcyjne zdania względne nieludzkimi poprzednikami jest częstym punktem sporu.
It's wholly possible - it has been done for centuries - to write excellent, clear, lucid, beautiful English without banning 'which' from introducing restrictive relative clauses.
To jest dopuszczalne całkowicie - to zostało zrobione dla wieków - napisać doskonałego, czystego, przejrzystego, pięknego angielskiego bez zabraniania 'który' z przedstawiania restrykcyjnych zdań względnych.
The second expression refers not to a single builder but to a certain category of builders who meet a certain qualification: the one explained by the restrictive relative clause.
Drugie wyrażenie odnosi się nie do stanu wolnego robotnika budowlanego ale do jakiejś kategorii robotników budowlanych, którzy spotykają jakieś kwalifikacje: jeden wyjaśnił przez restrykcyjne zdanie względne.
"in general, 'that' is usually used only with restrictive relative clauses, while "which' is used with both restrictive and non-restrictive clauses"
"w ogólności,' czyli zazwyczaj używać tylko z restrykcyjnymi zdaniami względnymi, podczas gdy "który' jest używany z obydwoma restrykcyjny i zdania względne rozwijające "
Restrictive relative clauses are also called integrated relative clauses, defining relative clauses, or identifying relative clauses.
Restrykcyjne zdania względne są nazywane zintegrowanymi zdaniami względnymi również, określając zdania względne, albo identyfikując zdania względne.
In restrictive relative clauses, when not preceded by a preposition, both who(m) and which can be replaced by that, or (if not the subject of the clause) by zero.
W restrykcyjnych zdaniach względnych, kiedy nie poprzedzony przez przyimek, obydwa kto (m) i który móc być zastąpić przez to, albo (jeśli nie temat klauzuli) przez zero.
Another difference in English is that only restrictive relative clauses may be introduced with that or use the "zero" relative pronoun (see English relative clauses for details).
Inna różnica w angielskim jest że tylko restrykcyjne zdania względne mogą być poprzedzone tym albo używać "zero" zaimek względny (widzieć angielskie zdania względne dla szczegółów).
Differences between that and the other basic relative pronouns (which, who) include the restriction of that to restrictive relative clauses, and the impossibility of preceding it with a preposition.
Różnice pomiędzy tym a innymi podstawowymi zaimkami względny (który, kto) obejmować tego ograniczenie do restrykcyjnych zdań względnych, i niemożliwość poprzedzania tego z przyimkiem.
The word that as a relative pronoun is normally found only in restrictive relative clauses (unlike which and who, which can be used in both restrictive and unrestrictive clauses).
Słowo tak jak zaimek względny zostanie znaleziony zwykle tylko w restrykcyjnych zdaniach względnych (w przeciwieństwie do który i kto, który móc być używanym w obydwóch restrykcyjny i unrestrictive klauzule).
This (who lives in this house) is a restrictive relative clause, modifying the meaning of man, and essential to the sentence (if the clause were omitted, it would no longer be known which man is being referred to).
To (kto mieszka w tym domu) jest restrykcyjnym zdaniem względnym, modyfikując znaczenie człowieka, i niezbędny do zdania (jeśli klauzula zostały pominięte, to już nie byłoby znane który człowiek jest przekazywany).
Which is better for restrictive relative clauses when there are two such clauses, especially in definitions: A thermometer is an instrument which/that is used to measure temperture, and which (not that) typically) usually contains mercury.
Który jest lepszy na restrykcyjne zdania względne gdy jest dwa takie klauzule, szczególnie w definicjach: termometr jest instrumentem, który co/to jest przyzwyczajone do środka temperture, i który (nie że) zwykle) zazwyczaj zawiera rtęć.
In a sentence like (24), the subject phrase includes a restrictive relative clause, a definite article which can rest on that clause, and an intensifier of the article; everything slots nicely into place and we get a naturally coherent sentence.
W zdaniu tak jak (24), zwrot tematu obejmuje restrykcyjne zdanie względne, przedimek określony, który może opierać o tę klauzulę, i partykuła wzmacniająca artykułu; wszystko pasuje miło do miejsca i dostajemy z natury spójne zdanie.
In the positions where that can be used as relative pronoun (namely in restrictive relative clauses without a fronted preposition), provided it is not the subject of the relative clause, it is also possible to omit the relative pronoun entirely.
W pozycjach gdzie to może być używane jako zaimek względny (mianowicie w restrykcyjnych zdaniach względnych bez przyimka wychodzono), pod warunkiem że to nie jest temat zdania względnego, można również pominąć zaimek względny całkowicie.
Which cannot correctly be replaced by that in a restrictive relative clause when the relative pronoun is the object of a non-stranded preposition; in this case which is used, as in "We admired the skill with which she handled the situation."
Który poprawnie nie móc być zastąpić przez to w restrykcyjnym zdaniu względnym gdy zaimek względny jest przedmiotem nie-spleść przyimka; w tym przypadku który jest używany, jak w "podziwialiśmy biegłość czym zajęła się sytuacją."
The antecedents of restrictive relative clauses are marked with the restrictive morpheme -i, which resembles the indefinite morpheme in form alone, e.g. ezgit dukkāni ke həzitu awwál 'I went to the places which I saw before.'
Poprzednicy restrykcyjnych zdań względnych są zapamiętani z restrykcyjnym morfemem - i, który jest podobny do niejasnego morfemu formalnie w pojedynkę e.g. ezgit dukk?ni ke h?zitu awwál 'poszedłem do miejsc, które zobaczyłem wcześniej.'
When a speaker takes the trouble to use a restrictive relative clause in a noun phrase equipped with a definite article but no attributive adjective, it will naturally be presumed that it is this clause which makes recognition possible; there is no need for such an assumption when the clause is non-restrictive.
Gdy rzecznik zada sobie trud nie użycia restrykcyjnego zdania względnego we frazie nominalnej wyposażonej z przedimkiem określonym ale żadnego przydawkowego przymiotnika, naturalnie będzie przypuszczać się, że to jest ta klauzula, która umożliwi rozpoznanie; nie trzeba dla takiego przypuszczenia gdy klauzula jest względna rozwijający.
The Classical Mandaic relative pronoun '- has not survived, having been replaced by illi, an Arabic loan that introduces non-restrictive relative clauses, and ke, a Persian loan that introduces restrictive relative clauses, both of which appear immediately following the antecedent of the clause.
Klasyczny Mandaic zaimek względny '- nie przeżył, zostawszy zastąpionym przez illi, arabski pożyczka, która wprowadza względne rozwijający zdania względne, i ke, perska pożyczka, która wprowadza restrykcyjne zdania względne, których obydwa pojawiają się natychmiast po przodku klauzuli.
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.