Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
The powerful press barons had less political power after 1945.
Potężni magnaci prasowi mieli mniej polityczną moc po 1945.
The old man spent most of his life working as a personal assistant to a wealthy press baron.
Starzec spędził większą część ze swojego życia przy pracowaniu jako asystent sekretarz do bogatego magnata prasowego.
Now Brown is trying to put a stake through the heart of the wounded press baron.
Teraz Brązowy próbuje postawić przez serce rannego magnata prasowego.
I just don't want him to be the only press baron in this country."
Ja tylko chcieć by był jedynym magnatem prasowym w tym kraju. "
It is hard to press Baron Cohen on the point.
To jest twarde do magnata prasowego Cohen na punkcie.
The most famous press baron in the world.
Najsławniejszy magnat prasowy na świecie.
In the past, newspapers have often been owned by so-called press barons, and were used for gaining a political voice.
Dawniej, gazety często były posiadane przez tak zwanych magnatów prasowych, i były używane dla zdobywania politycznego głosu.
Consider, for example, companies run by press barons.
Rozważać, na przykład, spółki przeprowadzają przez magnatów prasowych.
No more corrupt press barons who would be sitting in the tower awaiting their turn on the block.
Już więcej skorumpowanych magnatów prasowych, którzy siedzieliby w wieży czekającej na ich kolej na bloku.
He is a familiar figure in the West: a wealthy press baron who takes on an administration he dislikes.
On jest znajomą postacią na zachodzie: bogaty magnat prasowy, który przyjmuje rząd, którego on nie lubi.
Indeed, the motivations of press barons have seldom been purely commercial (Jenkins, 1986).
Rzeczywiście, motywacje magnatów prasowych rzadko były wyłącznie handlowe (Jenkins, 1986).
Certainly, the others have press barons and conglomerates.
Na pewno, inni mają magnatów prasowych i konglomeraty.
He was arguably both Ireland's first "press baron" and the leading promoter of tram development.
Był zapewne obydwoma Irlandii pierwszy "magnat prasowy" i czołowy organizator rozwoju tramwajowego.
She was immediately surrounded by press barons, television personalities, socialites and newspaper editors.
Natychmiast magnaci prasowi, osobowości telewizyjne, bywalcy i redaktorzy gazetowi ją oblekli.
The four richest on paper are revealed as two press barons and two grocers.
Cztery najbogatszy na papierze są wyjawione jako dwóch magnatów prasowych i dwóch właścicieli sklepu spożywczego.
Under the Constitution, freedom of the press belongs no more to the press baron than to the ordinary citizen.
Zgodnie z konstytucją, wolność prasy nie należy już do magnata prasowego niż do zwykły obywatel.
And it was backed not by a single, powerful press baron or large conglomerate, but by a broad group of investors.
I to zostało poparte nie przez jednego, potężnego magnata prasowego albo duży konglomerat, ale przez szeroką grupę inwestorów.
He also came under attack from MPs who distrusted a press baron being employed by the state.
Również został zaatakowanym przez posłów, którzy nie ufali magnatowi prasowemu stosowanemu przez stan.
Press barons have been waging this class war for almost a century, and it has hobbled progressive politics throughout that time.
Magnaci prasowi prowadzili tę walkę klas dla prawie wiek, i to spętało postępową politykę przez ten czas.
The ironies of press barons' foibles and alliances deserve mention in one other respect.
Ironie magnatów prasowych 'dziwactwa i przymierza zasługują na wzmiankę w jednym innym respekcie.
Commentators celebrated her vitality, while state news agencies tried to widen the discomfort of the press baron to the entire western media.
Komentatorzy sławili jej witalność podczas gdy agencje prasowe państwowe spróbowały zwiększyć zakłopotanie magnata prasowego do całych zachodnich mediów.
Required reading for future press barons.
Lektura obowiązkowa dla przyszłych magnatów prasowych.
'Why should the press barons get rich at the expense of my clients?'
'Dlaczego magnaci prasowi powinni bogacić się na koszt moich klientów?'
To suggest that press barons only influence their papers on a 'handful' of mainly commercial concerns is totally misleading.
Sugerować, że magnaci prasowi tylko wpływają na swoje papiery na 'garść' z głównie handlowe niepokoje jest zupełnie mylący.
'We didn't want to be press barons', observes Miles.
'Nie chcieliśmy być magnatami prasowymi' zauważa Miles.
The press lord was amenable, and work began in the summer of 1953.
Magnat prasowy był uległy, i praca zaczęła się latem 1953 roku.
If that were so, a few press lords would rule in ways they obviously don't.
Jeśli że byli tak, kilku magnatów prasowych rządziłoby drogami oni oczywiście nie.
After all, he had nothing to lose except Enid, a million dollars, and the support of a powerful press lord.
Przecież, nie miał nic do stracenia z wyjątkiem Enid, milion dolarów, i wsparcie potężnego magnata prasowego.
Thomson had by this time become a fixture among British press lords.
Thomson miał do tego czasu zapuścić korzenie wśród brytyjskich magnatów prasowych.
The press lord has obliged the left by playing the role of capitalist ogre.
Magnat prasowy wyświadczył przysługę lewej stronie graniem rolę kapitalistycznego olbrzym ludożercy.
Surely one of the press lords could rustle up a limousine for her use?
Oczywiście jeden z magnatów prasowych mógł przygotować naprędce limuzynę dla swojego wykorzystania?
And the two press lords, and some others, certainly wished to embarrass Baldwin.
I dwóch magnatów prasowych, i jakiś inni, na pewno chcieć wprawić w zakłopotanie Baldwina.
"To give Gonzo his evening meal," the press lord matter-of-factly explained.
"Dać Wymyślny jego wieczorny posiłek," magnat prasowy rzeczowo wyjaśniony.
Instead, tfie press lord held out his hand and said: "Let's shake on it."
Za to, tfie magnat prasowy podał swoją rękę i powiedział: "potrząsajmy na tym."
Without that coming to Simon he doubted if the Press Lord would have forked out.
Bez tego przybycia do Simona wątpił czy magnat prasowy zabuliłby.
An Australian and a refugee from Nazism vie to become the world's 13 most powerful press lord.
Australijczyk i uchodźca z nazizmu ubiegają się o zostanie świata 13 najpotężniejszy magnat prasowy.
It contained some routine passages but the central message was a sustained attack upon the two press lords:
To powstrzymało jakieś rutynowe przejścia ale główna wiadomość była podtrzymanym atakiem na dwóch magnatach prasowych:
I come into this position as the Giant's son, an heir who got lucky, an obscure relative, a faded copy of the legendary press lord.
Wejdę do tej pozycji jako syn Olbrzyma, spadkobierca, który stał się szczęśliwy, mało znany krewny, wyblakła kopia z legendarnego magnata prasowego.
Something like that took place in the head of the author, a controversial and imperious Canadian-born, lately British, press lord.
Coś w tym guście miało miejsce w głowie autora, kontrowersyjny i władczy z Kanadyjczyk/Kanadyjka, ostatnio brytyjski, magnat prasowy.
They dismiss the current press lord as "Young Ken," an immature figurehead whose main accomplishment was to be his father's only son.
Oni odrzucają obecnego magnata prasowego jak "Młody Ken," niedojrzały symboliczny przywódca czyje główne osiągnięcie miało być jedynym synem swojego ojca.
Multimedia Visions The spotlight on the wealthy grandson of the famous press lord illuminates more than past shadows.
Multimedia wyobraża sobie reflektor punktowy na bogatego wnuka sławnego magnata prasowego oświetla więcej niż za cieniami.
Nevertheless he was widely disliked and distrusted by the political elite, who were suspicious of all they sneeringly called "press lords."
Niemniej był powszechnie nie lubiany i nie ufać przez elitę polityczną, kto odnosili się podejrzliwie do wszystkiego oni z szyderczym uśmieszkiem zadzwonić "magnaci prasowi."
Neville Chamberlain was still lamenting that Baldwin did not attack the Government instead of the press lords.
Neville Szambelan wciąż lamentował że Baldwin nie napadł na Rząd zamiast magnatów prasowych.
The editor added: "I hate it when press lords own publishing houses and they can use them as an arm for anything they want to do.
Redaktor dodał: "nie cierpię kiedy magnaci prasowi przyznają się, że wydawnictwa i oni mogą wykorzystywać ich jako ramię dla niczego, czego oni chcą do robienia.
When the press lord finally wore him down, the building's owner gasped in reluctant admiration, "Mr Thomson, you really are cheap!"
Gdy magnat prasowy w końcu wycieńczył go, właściciel budynku wysapał w niechętnym podziwie "Mr Thomson, naprawdę jesteś skąpy!"
Against considerable criticism from the main popular newspapers, Baldwin successfully fought back with a still-famous denunciation of the great 'press lords'.
Wbrew znaczącej krytyce z głównych popularnych gazet, Baldwin z powodzeniem odpowiedział na atak wciąż sławnym potępieniem z wielki 'magnaci prasowi'.
And along the way, so many good observations and phrases - the press lords "and their sad-eyed smiling hangers-on".
I po drodze, tyle dobrych obserwacji i zwroty - magnaci prasowi "i ich uśmiechanie się o smutnych oczach wieszak-na".
In his early years, Mr. Augstein, who is short and bespectacled, resembled more an overly cerebral graduate student than a press lord.
Za jego wczesne lata, Mr. Augstein, kto jest krótki i w okularach, być podobnym więcej zbyt mózgowy słuchacz studiów magisterskich niż magnat prasowy.
As the 1960s unfolded, Servan-Schreiber found himself in the position of a rich press lord, a political editorialist always chasing after new ideas.
Jak 1960 s rozłożył, Servan-Schreiber znaleźć się w stanowisku bogatego magnata prasowego, polityczny autor artykułów wstępnych zawsze goniąc nowe pomysły.
It was created in 1945 for the press lord Gomer Berry, 1st Baron Kemsley.
To zostało stworzone w 1945 dla magnata prasowego Gomer Berry, 1st Baron Kemsley.