Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
If you don't know the meaning of these phrasal verbs, look them up in a dictionary.
Jeśli nie znasz znaczenia tych czasowników złożonych, sprawdzać w słowniku ich.
Often these phrasal verbs have a one-word equivalent in other languages.
Często te czasowniki złożone wywierają jednoczłonowy odpowiednik w innych językach.
Finally, many phrasal verbs are combined with both a preposition and a particle.
W końcu, wiele czasowników złożonych jest połączonych z zarówno przyimkiem jak i cząstką.
All these phrasal verbs (wake up etc.) are in Appendix 6.
Wszystkie te czasowniki złożone (budzić się itd.) są w Appendix 6.
These may be more precisely distinguished as phrasal attributives or attributive phrases.
Te móc być dokładniej wyróżniony się frazowy attributives albo przydawkowe zwroty.
They are referred to as phrasal verbs.
Oni zwany czasownikami złożonymi.
However, many phrasal verbs are multi-word.
Jednakże, wiele czasowników złożonych jest wielo-słowo.
Certain verb-modifier combinations, particularly when they have independent meaning (such as take on and get up), are known as "phrasal verbs".
Pewny verb-modifier połączenia, zwłaszcza kiedy oni mają niezależne znaczenie (taki jak przyjmować i wstawać), są znane jako "czasowniki złożone".
These are phrasal verbs.
To czasowniki złożone.
However, alternative analysis suggests that the nominal particles do not function as clitics, but as phrasal affixes.
Jednakże, alternatywna analiza wskazuje, że nominalne cząstki nie funkcjonują jak clitics, ale jak frazowe afiksy.
For the most part, as might be expected, Maggio's alternatives and equivalents are phrasal definitions which, if assiduously applied, would effectively sterilize all writing.
W przeważającej części, jak można było oczekiwać, alternatywy Maggio i odpowiedniki są frazowymi definicjami który, jeśli wytrwale zastosować, skutecznie wysterylizować całe pisanie.
OALD contains more than 57,000 words and phrases, including 12,700 phrasal verbs and idioms.
OALD zawiera więcej niż 57,000 słów i zwroty, w tym 12,700 czasowników złożonych i idiomy.
For example: phrasal verb run away keep up look up look forward preposition from with at to Why did you run away from me?
Na przykład: czasownik złożony przebiegnięty daleko nadążać patrzyć w górę nie móc się doczekać przyimek z z przy aby dlaczego uciekłeś przede mną?
Minimal attachment is a strategy of parsimony: The parser builds the simplest syntactic structure possible (that is, the one with the fewest phrasal nodes).
Minimalne przywiązanie jest strategią skąpstwa: parser buduje najprostszą składniową strukturę możliwy (to jest, jeden z najmniej frazowych węzłów).
The polysynthesis parameter states that all phrasal heads must be marked with either agreement morphemes of their direct argument or else incorporate these arguments in that head.
Polysynthesis parametr stwierdza, że wszystkie frazowe głowy muszą być oznaczone którymikolwiek morfemami zgody swojego bezpośredniego argumentu albo włącza te argumenty w tej głowie.
Many English verbs are used together with a particle (such as in or away) and with preposition phrases in constructions that are commonly referred to as "phrasal verbs".
Wiele angielskich czasowników jest używane razem z cząstką (taki jak w albo daleko) i ze zwrotami przyimka w konstrukcjach, które zwany powszechnie "czasownikami złożonymi".
Modern theories of syntax tend to use the term phrasal verb to denote particle verbs only; they do not view prepositional verbs as phrasal verbs.
Współczesne teorie składni przejawiają tendencję do użycia terminu czasownik złożony oznaczyć czasowniki cząstki tylko; oni nie traktują przyimkowe czasowniki jak czasowniki złożone.
A careful estimate indicates that the TBDNE contains about 9,000 headwords with an additional 2,000 or so other entry words; of these 11,000 or so entries, some 2,300 (about 21%) are phrasal.
Staranna ocena wskazuje, że TBDNE zawiera o 9,000 hasłach z dodatkowy 2,000 lub coś w tym stylu inne hasła; z te 11,000 lub coś w tym stylu wejścia, jakiś 2,300 (o 21%) są frazowe.
In addition, there are phrasal accents which signal the pitch at the end of an intermediate phrase (e.g. H, L) and boundary tones at full phrase boundaries (e.g. H% and L%).
W dodatku, są frazowe akcenty, które wskazują na ton pod koniec pośredniego zwrotu (e.g. H, L) i tony graniczne przy pełnych granicach zwrotu (e.g. H% i L%).
Although they can be synonymous with phrasal verbs, in the strict sense there is a distinction between the two, where multi-word verbs is a term that covers both phrasal verbs (verbs + adverbs) and prepositional verbs (verbs + prepositions).
Pomimo że oni mogą być równoznaczni z czasownikami złożonymi, w ścisłym znaczeniu tego słowa jest rozróżnienie pośrodku dwa, gdzie czasowniki wielo-słowo jest terminem, który przykrywa oba czasowniki złożone (czasowniki + przysłówki) i przyimkowe czasowniki (czasowniki + przyimki).
Although phrasal verbs similar to these are attested in Classical Mandaic, most Neo-Mandaic phrasal verbs are calqued upon Persian phrasal verbs, and many non-verbal elements are Persian or Arabic loan words.
Pomimo że czasowniki złożone podobny aby te są potwierdzone w Classical Mandaic, najbardziej Neo-Mandaic czasowniki złożone są calqued na perskich czasownikach złożonych, i wiele niewerbalnych elementów jest perskimi albo arabskimi zapożyczeniami.