Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
If you do not go peaceably we will use force.
Jeśli nie idziesz spokojnie użyjemy siły.
These also need attention if we are to live peaceably with those close to us.
Te również potrzebować uwagi jeśli mamy żyć spokojnie z ci blisko nas.
A man and a woman went peaceably to the exit.
Mężczyzna i kobieta poszli spokojnie do wyjścia.
Now 55, he lives peaceably in Cambridge with his wife and son.
Teraz 55, on żyje spokojnie w Cambridge z jego żoną i synem.
But he died peaceably, and like a brave old man.
Ale umarł spokojnie, i tak jak dzielny starzec.
Otherwise, the matter passed more peaceably than might have been expected.
W innym wypadku, sprawa minęła spokojniej niż mógł być oczekiwany.
It was better to go peaceably, until they reached the cell.
Lepiej było pójść spokojnie do czasu gdy nie sięgnęli po komórkę.
They left him to drink peaceably with the dying men.
Zostawili go pić spokojnie z umierającymi ludźmi.
Sid gives her one more chance to come across peaceably.
Sid daje swojemu jeszcze jednemu szansę by być jasnym spokojnie.
"I'll go back peaceably to my supper and you can get on with your conference."
"Wrócę spokojnie na swoją kolację i możesz być w dobrych stosunkach ze swoim kongresem."
Let's go along peaceably and find out what this is all about."
Chodźmy wzdłuż spokojnie i dowiadywać się co to jest wszystko około. "
The two women had already turned over and were snoring peaceably once more.
Dwie kobiety już przewróciły się na drugi bok i chrapały spokojnie jeszcze raz.
Why don't you come out peaceably and give yourself up like a man.
Dlaczego nie wychodzisz spokojnie i poddajesz się po męsku.
To all such - and those living more peaceably around them - we say: Look out on the universe.
Aby wszystkie takie - i ci życie spokojniej wokół nich - mówimy: uważać na wszechświecie.
"I'll give you one chance to let me go peaceably.
"Dam ci jedną szansę by puścić mnie spokojnie.
"If it is the police, we must let them enter peaceably."
"Jeśli to będzie policja, musimy pozwalać im wchodzić spokojnie."
"And if we lay down our arms, face you peaceably?"
"A jeśli leżeliśmy w dół swoich ramion, stawać naprzeciw ciebie spokojnie?"
It's a border town, which means two cultures come together, and not always peaceably.
To jest miasto graniczne, które oznacza, że dwie kultury łączą i nie zawsze spokojnie.
After a long talk with the chiefs and the people the matter was peaceably settled.
Po długim mówieniu z szefami i ludźmi sprawa była spokojnie usadowiony.
We need to leave soon to let the Iraqis themselves determine, either peaceably or through war, the type of government they want.
Musimy wyjść niedługo pozwolić Irakijczykom samym ustalać, albo spokojnie albo całkowicie wojna, typ rządu oni potrzebują.
"But the two pairs are family units, so they can live peaceably together."
"Ale dwie pary są rodzinami, więc oni mogą na żywo spokojnie razem."
Whether the incident would have ended peaceably is impossible to say.
Czy incydent skończyłby spokojnie jest niemożliwy powiedzieć.
On the whole they lived peaceably and had lots of fellowship together.
Ogólnie rzecz biorąc żyli spokojnie i mieli mnóstwo koleżeństwa razem.
The race for governor of Alabama has not ended so peaceably.
Wyścig do gubernatora Alabamy nie skończył tak spokojnie.
Most have blended in peaceably and unnoticed, but not all.
Najbardziej harmonizować spokojnie i niezauważony, ale nie wszystko.