Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
This was a subject that never palled for either of them.
To był temat, który nigdy nie sprzykrzył się dla żadnego z nich.
For years now, the pleasures of the road trip have palled.
Przez wiele lat teraz, przyjemności podróży drogowej sprzykrzyły się.
However, what seemed right on the islands apparently palled back home.
Jednakże, co wyglądać na prawy na wyspach najwyraźniej sprzykrzyć się z powrotem dom.
That, too, palled, and in time, she left the service.
Tak, też, sprzykrzyć się, i z czasem, zostawiła służbę.
Why don't we ever see people just palling around and playing video games?
Dlaczego kiedykolwiek nie widzimy właśnie, jak ludzie przykrzyli się wokół i grali gier wideo?
When all else palled, there was still her tangled childhood.
Kiedy wszystko jeszcze sprzykrzyć się, było wciąż jej zagmatwane dzieciństwo.
I palled up to one of their clerks and so got a little vague information.
Sprzykrzyłem się do jednego z ich urzędników zatem zrozumiałem trochę niejednoznacznych informacji.
The quiet life obviously palled: he is said to be making a comeback.
Ciche życie oczywiście sprzykrzyło się: mu każą mieć swój comeback.
It was getting chilly and the novelty of the river palled.
To stawało się chłodne i nowość rzeki sprzykrzyła się.
He palled around with two other dullards from the island.
Sprzykrzył się wokół z dwoma innymi cymbał z wyspy.
Willie's dream of running his own little pub has palled rather quickly.
Sen Williego prowadzenia jego własnego małego pubu sprzykrzył się raczej szybko.
When the marriage bed palled, he had a choice of mistresses.
Gdy łoże małżeńskie sprzykrzyło się, miał pań wybór.
Roger might be this married guy Bobbie palled around with.
Roger może być tym żonatym facetem Bobbie sprzykrzył się wokół z.
Even a luxurious Pullman car palled after a few days.
Nawet luksusowy wagon pulmanowski sprzykrzył się po kilku dniach.
The book palled and I dropped my head on to my arms.
Książka sprzykrzyła się i wysadziłem swoją głowę na swoje ramiona.
On the other side of the Pass he suddenly sensed that the country all ahead was palled in smoke.
Na tamtym brzegu z Przepustki nagle wyczuł, że kraj wszystko naprzód był sprzykrzyć się w dymie.
After a while, they palled dreadfully and I couldn't stand them.
Po chwili, sprzykrzyli się okropnie i nie mogłem postawić ich.
Nothing like palling around with a big-time novelist at a murder scene.
Nic takiego jak przykrzenie się wokół z powieściopisarzem będącym u szczytu sławy przy miejscu zbrodni.
These soon palled so she called for a lute.
Te szybko sprzykrzyć się tak poprosiła o lutnię.
By degrees these common marvels palled on us, and then other wonders were called into being.
Stopniowo te wspólne cuda sprzykrzyły się nam a następnie do innych cudów wezwano będąc.
They knew about torture, but the idea ap- palled them.
Wiedzieli torturować, ale pomysł ap- sprzykrzyć się ich.
He repeated that joke four times before it palled.
Ponawiał ten żart cztery razy zanim to sprzykrzyło się.
But at last even reminiscences palled, and the people in the hall began to murmur.
Ale nareszcie równe wspomnienia sprzykrzyły się, i ludzie w przedpokoju zaczął mruczeć.
This proceeding was repeated several times until it palled.
To postępowanie powtórzył się kilkakrotnie do tego sprzykrzyć się.
But presently even the horror aroused by the spider palled.
Ale po chwili nawet przerażenie wzbudzone przez pająka sprzykrzyło się.