Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
The posture is then held rather than moved toward the indirect object.
Postawa wtedy jest utrzymana a nie ruszy się w kierunku dopełnienia dalszego.
The sentence makes perfect sense without the indirect object.
Zdanie składa doskonały sens bez dopełnienia dalszego.
The indirect object represents the person or thing to which the action of the verb is directed.
Dopełnienie dalsze oświadcza, że osoba albo rzecz, do której działanie czasownika jest kierowała.
Here some grammarians also see son as the indirect object (letter is the term which cannot be left out).
Tu jacyś gramatycy również widzą syna jako dopełnienie dalsze (list jest terminem, który nie może zostać odsunięty na boczny tor).
In the traditional terminology, these pronouns can be either direct or indirect objects.
W tradycyjnej terminologii, te zaimki mogą być też bezpośredni albo dopełnienia dalsze.
One can use the objective form for the direct object and the indirect object.
Można używać obiektywnego formularza do dopełnienia bliższego i dopełnienia dalszego.
Indirect objects are numbered with an object number and a generation number.
Dopełnienia dalsze są ponumerowane z liczbą przedmiotu i liczbą generacji.
The dative case marks the indirect object of an action and can be translated as "to."
Celownik zaznacza dopełnienie dalsze działania i może zinterpretowany "aby."
The indirect object is in a way the recipient of the direct object.
Dopełnienie dalsze jest w pewnym sensie odbiorcą dopełnienia bliższego.
Verbs whose direct or indirect objects refer to the same entities as their subjects.
Czasowniki czyj bezpośredni albo dopełnienia dalsze mówią o takich samych podmiotach jako o swoich tematach.
The genitive and the indirect object cases are expressed by prepositions.
Dopełniacz i przypadki dopełnienia dalszego są wyrażone przez przyimki.
Indirect object: Hunter is the boy to whom Jessica gave a gift.
Dopełnienie dalsze: Hunter jest chłopcem, któremu Jessica dała prezent.
Function - the indirect object is often the topic, mostly misunderstood as similar to English passive voice.
Funkcja - dopełnienie dalsze jest często tematem, przeważnie źle zrozumieć jak podobny do angielskiej strony biernej.
The Dative case governs the indirect object of a sentence and location.
Celownik rządzi dopełnieniem dalszym zdania i lokalizacji.
Direct and indirect object pronouns also agree in person, number, gender, and case.
Bezpośredni i zaimki dopełnienia dalszego również zgadzają się osobiście, liczba, płeć, i przypadek.
Note that the concept of an indirect object may be rendered by a prepositional phrase.
Należy zauwazyć , że pojęcie dopełnienia dalszego może być oddane przez wyrażenie przyimkowe.
The Hebrew grammar distinguishes between various kinds of indirect objects, according to what they specify.
Hebrajska gramatyka rozróżnia pomiędzy różne rodzaje dopełnień dalszych, zgodnie z co oni określają.
Some verbs can take two objects: an indirect object and a direct object.
Jakieś czasowniki mogą wymagać dwóch przedmiotów: dopełnienie dalsze i dopełnienie bliższe.
Or, one can use the preposition a before the pronoun for the indirect object:
Albo, można używać przyimka przed zaimkiem dla dopełnienia dalszego:
(subject we corresponds to the indirect object of give)
(temat my zgadza się z dopełnieniem dalszym z dawać)
As with many other languages, the dative case is used in Hungarian to show the indirect object of a verb.
Jak z wiele innych języków, celownik jest użyty w Węgrze by pokazać dopełnienie dalsze czasownika.
These words may contain subjects, objects, indirect objects, and possibly indicate possession.
Te słowa mogą zawierać tematy, przedmioty, dopełnienia dalsze, i być może wskazywać posiadłość.
Indirect objects (the benefactor or possessive) are indicated with the m- set marker.
Dopełnienia dalsze (dobroczyńca albo zaborczy) są wskazane z m- umieszczony marker.
Note, however, that some ambiguities arise, as the verb encapsulates the indirect object.
Notatka, jednakże, że jakieś dwuznaczności powstają, ponieważ czasownik streszcza dopełnienie dalsze.
Transitive verbs can have both a direct and an indirect object, but they must have at least one of the two.
Czasowniki przechodnie mogą mieć obydwa bezpośredni i dopełnienie dalsze, ale oni muszą mieć przynajmniej jeden z dwa.