Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
You've got to have both feet on the ground to score a touchdown.
Namówiłeś by stąpać twardo po ziemi zdobyć punkt lądowanie.
"It's perfect because that man never had both feet on the ground.
"To jest doskonałe ponieważ ten człowiek nigdy nie stąpał twardo po ziemi.
Does the protagonist have both feet on the ground?
Bohater stąpa twardo po ziemi?
"I have both feet on the ground, and I know my time is up," he said.
"Stąpam twardo po ziemi, i znam swój czas minął!" powiedział.
Here is the dread answer: No, Anna did not have both feet on the ground.
Tu jest odpowiedzią strachu: nie, Anna nie stąpała twardo po ziemi.
This had seemed like a brilliant inspiration when he had both feet on the ground.
To wyglądało jak błyskotliwe natchnienie gdy stąpał twardo po ziemi.
Have you ever assured someone that your friend is reliable by saying that he or she "has both feet on the ground"?
Kiedykolwiek zapewniłeś kogoś, że twój przyjaciel jest niezawodny przez mówienie, że on/ona "stąpa twardo po ziemi"?
This has a basic meaning of "moving quickly" or "go with quick steps on alternate feet, never having both feet on the ground at the same time".
To ma podstawowe znaczenie "ruszania się szybko" albo "iść z szybkimi krokami na co drugich stopach, nigdy stąpając twardo po ziemi w tym samym czasie".
When the opponent has both feet on the ground and the defender strikes behind both legs, usually accompanied by a blow across the chest to further off-balance the opponent.
Gdy przeciwnik stąpa twardo po ziemi i obrońca uderza za obiema nogami, zazwyczaj towarzyszyć przez uderzenie przez klatkę piersiową aby dalszy pozabilansowy przeciwnik.
This type of throw-in follows the rules that require the player to have both feet on the ground when he/she is releasing the ball, and that the ball is thrown from behind the head.
Ten typ wrzutu z autu przestrzega zasad, które wymagają by gracz stąpał twardo po ziemi gdy on/ona puszcza piłkę, i że piłka jest rzucona zza głowy.
For much of rugby's history, a mark could be made anywhere on the field, but under more stringent conditions: the marking player had to have both feet on the ground at the time of calling "Mark!"
Dla znacznej części z historii rugby, znak mógł być zrobiony nigdzie na polu, ale na mocy bardziej rygorystycznych warunków: zaznaczający gracz musiał stąpać twardo po ziemi w czasie dzwonienia "Mark!"
In the 1970s the mark was changed to the definition given above, except that it could be made anywhere in the defending side's half; it is no longer a requirement that the marking player have both feet on the ground.
W 1970 s ślad został zmieniony do definicji danej wyżej tyle tylko że to mogło być zrobione nigdzie w połowie broniącej strony; to nie jest już wymóg że zaznaczający gracz stąpać twardo po ziemi.
But she added: "Whoever is going to run Afghanistan will have to have both feet on the ground there, and I know Zal has intimate knowledge of the country and was involved to a degree that was virtually unheard of for an ambassador."
Ale dodała: "ktokolwiek pójście do przebiegniętego Afganistanu jest wolą musieć stąpać twardo po ziemi tam, i wiem, że Zal ma głęboką wiedzę o kraju i brał udział do pewnego stopnia to było praktycznie niepostrzeżenie z dla ambasadora."