Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
She would just have to hang about until someone came out or in.
Właśnie musiałaby pałętać się do czasu gdy ktoś nie wyszedł albo w.
"He's been hanging about you for nearly two months and should have made up his mind by now."
"Zawieszał o tobie dla niemal dwa miesiące i powinien składać się na jego umysł już."
Just the kind of place to hang about while writing a book.
Właśnie rodzaj miejsca pałętać się podczas gdy napisać książkę.
I used to hang about the school waiting for him to come out.
Kiedyś zwykłem zawiesić o szkole czekającej dla niego by wyjść.
He was out there the other night hanging about a lot so.
Był tam inna noc pałętająca się dużo tak.
They hung about, perhaps waiting for something to turn up.
Zawiesili około, może czekając dla czegoś by pojawić się.
"What you doing hanging about here instead of going home?"
"Co ty kończąc zawieszanie w tych stronach zamiast pójścia do domu?"
"No sense in hanging about here, what with the war being over and everything."
"Żaden sens w zawieszaniu w tych stronach, co ze skończyć się wojną i wszystkim."
Just hung about until I went down to talk to them, then asked to speak with you.
Właśnie pałętać się do czasu gdy zszedłem rozmawiać z nimi, wtedy poprosić by mówić z tobą.
I was hanging about with older people at that time.
Pałętałem się ze starszymi ludźmi wtedy.
It's good to have someone your own age to hang about with when you're away for a couple of weeks.
To dobrze jest mieć kogoś twojego własnego wiek pałętać się z gdy jesteś daleko przez kilka tygodni.
All I could do was hang about at the hotel.
Wszystko, co mogłem zrobić było pałętać się przy hotelu.
However long ago that had been, something of it hung about them still.
Jakkolwiek, dawno temu to było, w pewnym sensie to zawiesiło o nich wciąż.
Most times they just hang about and watch if there's a fight.
Większość czasów oni właśnie pałętają się i patrzą jeśli jest walka.
I turned again beyond the cars, and hung about there for a little.
Obróciłem się jeszcze raz za samochodami, i pałętać się tam na chwilę.
"You expect a book to hang about for a rather long time."
"Oczekujesz, że książka pałęta się dla raczej kawał czasu."
Now he would always have them hanging about, making him feel guilty, getting in his way.
Skoro zawsze miałby ich pałętanie się, sprawianie, że on czuje się winnym, kupowanie jego drogi.
Many of them hung about the door, watching the gun go by.
Wielu z nich zawiesił o drzwiach, przyglądając się, jak broń przeszła obok.
They are a different description of men from those who form or hang about a court.
Oni są innym rysopisem ludzi od tych, które zakładają albo zawieszają o sądzie.
I was not of a mind to hang about making the man sweat.
Miałem nie z umysłu zawiesić o robieniu człowiekowi potu.
But then we shut him up, and now he just sort of hangs about.
Ale potem uciszamy go, i teraz on właśnie sortować z linii około.
I suppose I'll just hang about at home for the rest of the summer.
Przypuszczam, że właśnie będę pałętać się w domu co do reszty z lata.
More of the ship's company than was right were hanging about outside it.
Więcej z załogi statku niż miał rację pałętały się poza tym.
You might have seen him hanging about in the hall outside my office yesterday morning.
Mogłeś zobaczyć, jak pałętał się w przedpokoju poza moim biurem wczoraj rano.
So that they might not hang about in the hall, he went down, himself, to see them into it.
Aby oni nie mogą pałętać się w przedpokoju, zszedł, siebie, zobaczyć ich do tego.
My mother told me not to hang around with him.
Moja matka zabroniła mi trzymania się z nim.
I hope she does not hang around government much longer.
Mam nadzieję, że ona nie kręci się koło rządu dużo dłużej.
And she goes oh well just by the people you hang around with.
I ona idzie o dobrze właśnie przez ludzi pałętasz się z.
You hang around here and I'll go on a head!
Pałętasz się tu i pójdę na głowę!
Tell our man to hang around town a couple days.
Kazać naszemu człowiekowi kręcić się koło miasta para dni.
And then last night they just started hanging around together.
A następnie wczoraj wieczorem właśnie zaczęli pałętać się razem.
You're not just hanging around like the rest of them.
Jesteś nie tylko pałętając się jak ich reszta.
But they hung around for a bit, just in case he came back.
Ale pałętali się trochę, na wszelki wypadek wrócił.
What do you want to hang around at six for?
Co chcesz pałętać się przy sześć dla?
You hang around here for the rest of your life and you'll be alone.
Pałętasz się tu co do reszty ze swojego życia i będziesz sam.
I wanted to hang around and be here when you needed me.
Chciałem pałętać się i być tu gdy potrzebowałeś mnie.
They're not hanging around while we get our act together.
Oni nie pałętają się podczas gdy zbieramy swój akt.
They had been looking out for each other, hanging around together.
Uważali na siebie, pałętając się razem.
We'll let you hang around with us just the same!
Pozwolimy ci trzymać się z nami właśnie tak samo!
But after a long time she began hanging around the big room again.
Ale po kawale czasu zaczęła kręcić się koło dużego pokoju jeszcze raz.
Making music was work, and they worked best without anyone hanging around.
Muzykowanie było pracą, i pracowali najlepiej bez nikogo pałętającego się.
And how are you going to learn anything hanging around me?
I jak nauczysz się czegoś kręcącego się koło mnie?
About two months ago he started hanging around our school after hours.
Około dwóch miesięcy temu zaczął kręcić się koło naszej szkoły po godzinach.
"She might have got the wrong idea about your hanging around a pretty young girl."
"Ona może mieć złą myśl na temat twojego zawieszania wokół ładnej panny."
But I would hang around the house, because he needed me then.
Ale kręciłbym się po domu, ponieważ potrzebował mnie wtedy.
A couple of times he hung around long enough to try to set fire to his building.
Parę razy zwisał wokół wystarczająco długo próbować podpalić jego budynek.
For example, half a year ago I was hanging around with a certain group of people.
Na przykład, na pół rok temu pałętałem się z jakąś grupą osób.
It hung around yet another day because new information came to light.
To pałętało się już inny dzień ponieważ nowa informacja wyszła na światło dzienne.
I decided not to buy the paper or hang around.
Zdecydowałem się nie kupić papieru albo pałętać się.
There was no point in her hanging around any longer.
Nie było żadnego momentu w jej zawieszaniu około któregokolwiek dłużej.