Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
This is still frustratingly only the surface of what's going on.
To jest wciąż zniechęcająco tylko powierzchnia z co pójść dalej.
And each time, frustratingly enough, force never really settled the problem.
I za każdym razem, zniechęcająco dość, nie zmuszać nigdy naprawdę rozwiązać problem.
The contemporary art market has at least one frustratingly simple answer: price.
Nowoczesny rynek dzieł sztuki ma przynajmniej jeden zniechęcająco prosta odpowiedź: cena.
As someone who works in university administration, this article is frustratingly accurate.
Jako ktoś, kto pracuje w zarządzaniu uniwersyteckim, ten artykuł jest zniechęcająco dokładny.
Frustratingly, the movie offers no explanation of why she left.
Zniechęcająco, film nie udziela żadnego wyjaśnienia z dlaczego wyszła.
The computer was the fastest of its kind, but the wait seemed frustratingly long all the same.
Komputer był najszybszy ze swojego rodzaju ale oczekiwanie wydawało się zniechęcająco długo tak czy inaczej.
This game is very challenging and could be frustratingly so to some players.
Ta gra jest bardzo ambitna i móc być zniechęcająco tak do jakichś graczy.
As in many games of its era, winning can be frustratingly difficult.
Jak w wiele meczów jego ery, wygrywając móc być zniechęcająco trudny.
But for me the riches were frustratingly out of reach.
Gdyby nie ja bogaci byli zniechęcająco poza zasięgiem.
Frustratingly, this pattern is repeated in the book as a whole.
Zniechęcająco, ten wzór jest powtórzony w książce w całości.
The classics, frustratingly discussed but which I could not read.
Klasyka, zniechęcająco omówiony ale który nie mogłem przeczytać.
Finishing the game's 12 levels was a frustratingly difficult task.
Kończąc gry 12 poziomów był zniechęcająco trudne zadanie.
Among other things, she has to deal with a frustratingly restricted diet.
Między innymi, ona musi zająć się dietą zniechęcająco ograniczoną.
"Now get out of here, and go back to being the frustratingly competent officers you both are."
"Teraz wychodzić tu, i wrócić do bycia zniechęcająco kompetentni urzędnicy obydwa jesteście."
But he remained frustratingly close, not intimidated by her in the least.
Ale pozostał zniechęcająco blisko, nie onieśmielony jej wcale.
But he gives us frustratingly few ideas as to how, exactly, we're supposed to get there.
Ale on daje nam zniechęcająco niewiele pomysłów co do jak, dokładnie, powinniśmy dostać tam.
Frustratingly, though, his career lasted only eight years: he died young.
Zniechęcająco, jednak, jego kariera trwała tylko osiem lat: umarł młodo.
However, some forms of the disease remain frustratingly difficult to treat.
Jednakże, jakieś postaci choroby pozostają zniechęcająco trudny do traktowania.
That may be in part because the scope of the problem is frustratingly elusive.
To może być częściowo ponieważ zakres problemu jest zniechęcająco nieuchwytny.
In these, the service is usually friendly, but can be frustratingly inefficient.
W te, serwis żyje w przyjaźni zazwyczaj, ale móc być zniechęcająco nieudolny.
Situations on more than one front look frustratingly perverse especially during the second week.
Sytuacje na więcej niż jeden front patrzeć zniechęcająco uparty szczególnie podczas drugiego tygodnia.
She had told him frustratingly little about himself, though he thought she knew much.
Powiedziała mu zniechęcająco mało o sobie chociaż pomyślał, że zna dużo.
Frustratingly, you'll find the pot of available places there far smaller this year.
Zniechęcająco, znajdziesz puszkę wolnych miejsc tam daleko mniejszy bieżący rok.
I agree about the frustratingly endless mystery that is Lost.
Zgadzam się zniechęcająco niekończąca się tajemnica, która jest przegrała.
Frustratingly, there had been nothing for its curiosity to chew on.
Zniechęcająco, nie było niczego dla jego ciekawości żuć.