Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
I will do nothing to forefend the consequences.
Nie zrobię niczego forefend konsekwencje.
Massachusetts Superior Court hearings before Judge Carol Ball began in July, purposefully early to forefend a last minute rush.
Massachusetts Nadrzędne rozprawy sądowe przed Judge Carol Ball zaczęły się w lipcu, celowo wczesny aby forefend ostatnia minuta pośpiech.
"Moreover take the assurance that I certainly am religious, and if I should ever have the misfortune (which God will forefend) to go astray, I shall acquit you, best of fathers, from all blame.
"Co więcej brać zapewnienie, że na pewno jestem religijny, a jeśli kiedykolwiek powinienem mieć pech (który Bóg wola forefend) błądzić, uniewinnię cię, najlepiej z ojców, z całej winy.
If we're not careful, we'll bring down wrath no god can forfend.
Jeśli nie będziemy uważać, zniesiemy gniew nie bóg może zapobiegać.
Seeming to forfend criticism of the new work, she says: "It's not being sensational.
Wydając się zapobiegać krytyka nowej pracy, ona mówi: "to nie jest sensacyjne.
"He's not in a position to forfend anything.
"On nie jest w stanie zapobiegać nic.
"Gods forfend you should have lifted anything yourself."
"Bogowie zapobiegają powinieneś podnieść coś siebie."
Not so, my lord; the gods of Rome forfend I should be author to dishonour you!
Nie tak, mój pan; bogowie Rzymu zapobiegają powinienem być autorem hańbić cię!
Now heavens forfend such scarcity of youth!
Skoro nieba zapobiegają taki niedostatek młodego człowieka!
O heavens forfend!
O nieba zapobiegają!
Heavens forfend!
Nieba zapobiegają!
"Havens forfend," Kayla said dryly.
"Schronienia zapobiegają" Kayla powiedziała sucho.
O, forfend it, God, That in a Christian climate souls refined Should show so heinous, black, obscene a deed!
O, zapobiegać to, Bóg, to w chrześcijańskim klimacie dusze poprawiły powinien pokazywać tak ohydny, czarny, obsceniczny czyn!
ESP: What precautions are being taken to forfend against error in the extrasensory perception research as conducted at Duke University?
ESP: co środki ostrożności są zostaniem polubionym zapobiegać przeciwko błędowi w percepcji pozazmysłowej badania jak zaprowadzony przy Duke University?
Lar Lubovitch's "Othello," a full-length ballet from 1997, calls to mind an anguished line from that Shakespeare tragedy: "O heavens forfend!"
Lar Lubovitch's "Othello," balet do podłogi od 1997, przypomina sobie udręczoną linię od tego Szekspira tragedia: "O nieba zapobiegają!"
"But the existence of the book in this museum does not forfend a trip to see the original, to be in the presence of the actual manuscript made by medieval Irish monks."
"Ale istnienie książki w tym muzeum nie zapobiega podróż zobaczyć oryginał, być w obecności rzeczywistego rękopisu zrobionego przez średniowiecznych irlandzkich mnichów."
Yet she could not rid herself: something mistaken, unbearably piteous, infinitely malign was at large within that faithfulness; she was helpless to forfend it or even to know its nature.
Mimo to nie mogła pozbyć się: coś błędnego, nieznośnie żałosny, nieskończenie szkodliwy pozostawał na wolności w zasięgu tej wierności; nie mogła zapobiegać to albo nawet znać jego naturę.
EMILIA I will not charm my tongue; I am bound to speak: My mistress here lies murder'd in her bed,-- All O heavens forfend!
Emilia nie oczaruję swojego języka; jestem zobowiązany do mówienia: moja pani tu kłamie murder'd w jej łóżku, - - całe O nieba zapobiegają!
Dear Gods forfend I should e'er yield myself chattel to the man I wed: but neither could I be fool enough to wed with such a man as I could bring down to be chattel of mine.
Śliczne Bożek zapobiegają kiedykolwiek powinienem dostarczać siebie ruchomość do człowieka, którego poślubiam: ale żaden nie mógł ja być na tyle głupim by łączyć z takim człowiekiem ponieważ mogłem znieść być moją ruchomością.
To that end, I have taken certain measures. . . ." She heard Wolfe's robes rustle as he sat heavily, chanced a look at him, saw from his face that the worst was yet to come and he had done his best to forfend it.
W tym celu, podjąłem pewne wskaźniki.... "usłyszała, jak szaty Wolfe zaszeleściły ponieważ usiadł ciężko, zaryzykować zrobienie spojrzenie na niego, zobaczył z jego twarzy, że najgorsze miało dopiero nastąpić i zrobił, ile w jego mocy zapobiegać to.
But then, of course, The Artist doesn't have famous American or British actors in it, unlike The Great Gatsby, so heaven forfend it should be used to illustrate anything in the American or British press, no matter how good it is.
Ale przecież, oczywiście, Artysta nie ma sławnych amerykańskich albo brytyjskich aktorów w tym, w przeciwieństwie do Wielkiego Gatsby, tak niebo zapobiegać to powinno być użyte by ilustrować coś w amerykańskiej albo brytyjskiej prasie, jakkolwiek dobry to jest.
Heaven forfend me from Lamarck nonsense of a "tendency to progression" "adaptations from the slow willing of animals" but the conclusions I am led to are not widely different from his - though the means of change are wholly so - I think I have found out (here's presumption!)
Niebo zapobiegać mnie od Lamarcka nonsens z "skłonność do rozwoju" "adaptacje z wolny skłonny ze zwierząt" ale wnioski, że do mnie prowadzą nie są bardzo inne z jego - chociaż sposób zmiany jest całkowicie tak - myślę, że dowiedziałem się (oto przypuszczenie!)
Here's Darwin saying in a letter to a friend Heaven forfend me from Lamarck nonsense of a tendency to progression and indeed, Darwin's view was the contrary to this, and here's another quote from Darwin,after long reflection, I cannot avoid the conviction that no innate tendency to development exists.
Oto Darwin mówiący w liście do przyjaciela niebo zapobiegać mnie od Lamarcka nonsens skłonności do rozwoju i rzeczywiście, widok Darwina był wbrew temu, i oto inny cytat z Darwina, za długim odbiciem, nie mogę unikać przekonania że żadna wrodzona skłonność do rozwoju nie istnieje.
He wrote, "The question both of our right and our power to prevent it, if necessary, by force, already obtrudes itself upon our councils, and the administration is called upon, in the performance of its duties to the nation, at least to use all the means with the competency to guard against and forfend it."
Napisał "pytanie oba z prawa do nas i naszej władzy by zapobiec temu, jeśli to konieczne, siłą, już narzuca się to na naszych radach, i do zarządzania przychodzą z wizytą, w wywiązaniu z jego obowiązków do narodu, co najmniej użyć wszystkiego sposobu z kompetencjami by chronić przeciwko i zapobiegać to."
If your more ponderous and settled project May suffer alteration, on mine honour, I'll point you where you shall have such receiving As shall become your Highness; where you may Enjoy your mistress, from the whom, I see, There's no disjunction to be made but by, As heavens forfend!
Jeśli twój cięższy i ustalony projekt może cierpieć z powodu przebudowy, na honorze kopalni, wskażę cię gdzie będziesz mieć takie otrzymywanie jak zostanie twoją Wysokością; gdzie możesz lubić swoją panią, z kogo, widzę, nie ma żadnej dysjunkcji być ustawionym ale przez, ponieważ nieba zapobiegają!
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.
Używamy plików cookie i podobnych technologii do analizy statystyk odwiedzalności i innych celów opisanych w Polityce prywatności. Jeśli wybierzesz „Akceptuj wszystko”, wszystkie ciasteczka opisane w naszej Polityce prywatności będą przechowywane w Twojej przeglądarce. Jeśli wybierzesz opcję „Odrzuć wszystko”, w Twojej przeglądarce będą przechowywane wyłącznie niezbędne do funkcjonowania witryny pliki cookie. W każdej chwili możesz dokonać zmiany w swoich ustawieniach.