Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
I'm sure these are fogeyish and undiscriminating sentiments.
Mam pewność te są fogeyish i niewybredne sentymenty.
Glancing left, I saw an open-plan sitting room, furnished in a rather fogeyish cyberpunk style.
Rzucając okiem w lewo, zobaczyłem salon bez ścianek działowych, umeblowany w raczej fogeyish styl cyberpunka.
Here's hoping Jeremy Deller will temper some of your fogeyish tendencies!
Miejmy nadzieję Jeremy Deller złagodzi jakiś z twój fogeyish skłonności!
This, too, suggests that, as with his cars, something steelier lurks beneath Gauntlett's fogeyish mien.
Tak, też, sugeruje, że, jak z jego samochody, coś bardziej stalowego czai się poniżej Gauntlett fogeyish oblicze.
Betjeman's poems are often humorous and in broadcasting he exploited his bumbling and fogeyish image.
Wiersze Betjeman są często humorystyczne i w nadawaniu wykorzystał jego mamrotanie i fogeyish obraz.
Yours, Chris P.S. I don't think your sentiments are fogeyish or undiscriminating.
Twój, Chris P.S. I nie myśleć, że twoje sentymenty są fogeyish albo niewybredny.
Hazel Blears followed suit, describing Boris Johnson as a "fogeyish, bigoted and upper-class twit".
Hazel mąci proces nastąpiono, opisując Boris Johnson jak "fogeyish, bigoteryjny i arystokratyczny cymbał".
Howse, an elegant if fastidious writer, displays a fogeyish dislike throughout of discos, McDonald's and motor cars (trains are preferable).
Howse, elegancki jeśli drobiazgowy pisarz, okazuje fogeyish nie lubić przez cały czas z dyskotek, McDonald i samochodów osobowych (pociągi są lepsze).
ONE could never accuse Jacob Rees-Mogg, 22, fogeyish son of Lord Rees-Mogg, of being a road hog.
Jeden nigdy nie mógł oskarżyć Jacob Rees-Mogg, 22, fogeyish syn Lord Rees-Mogg, z bycia chamem za kierownicą.
Reading it, I was put in mind of a phrase from Larkin's "Church Going," which envisages a certain kind of latter-day, fogeyish church visitor-"some ruin-bibber, randy for antique."
Czytając to, zostałem wysłany w głowie ze zwrotu z Larkin "pójście kościelne," który przewiduje jakiś rodzaj drugi-dzień, fogeyish gość- kościelny "jakiś ruin-bibber, namiętny dla zabytkowy."