Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
This morning she had been flagrantly hostile, even though he was her only living son.
Dziś rano była rażąco wrogi, chociaż był jej tyle że żywym synem.
But state officials say the company is flagrantly violating tax laws.
Ale urzędnicy państwowi mówią, że spółka jest rażąco łamiąc prawa podatkowe.
He'd been flagrantly stupid in ever letting her have a room.
Był rażąco głupi w kiedykolwiek wynajem jej mieć pokój.
It all takes place in a flagrantly expensive London restaurant.
To wszystko obejmuje lokal rażąco droga restauracja londyńska.
But he became involved with crack and flagrantly cheated on his wife.
Ale wkroczył z pęknięciem i rażąco zdradzać jego żonę.
He was afraid of her, lest she should too flagrantly give herself away before the other girls.
Bał się jej, żeby nie ona powinien też rażąco zdradzać się przed innymi dziewczynami.
So the Plaza seems committed to flagrantly ignoring the law.
Więc Plac wydaje się oddany aby rażąco ignorując prawo.
In fact, I am almost prepared to say that it is flagrantly indecent.
Tak naprawdę, jestem gotowy powiedzieć, że to jest prawie rażąco nieprzyzwoity.
But unless the camera lied flagrantly, no one would mistake her for pretty.
Ale gdyby kamera nie skłamała rażąco, nikt nie chciał błędu jej dla ładny.
It drives artists to mine the past constantly - and flagrantly.
To wiezie artystów wydobywać przeszłość ciągle - i rażąco.
To his present perspective they seemed almost flagrantly innocent.
Do jego obecnej perspektywy wydawali się prawie rażąco niewinny.
Just then, too, when the law had been so flagrantly outraged, its dignity must be asserted.
W tym momencie, też, kiedy prawo było tak rażąco oburzony, jego godność musi być zamanifestowana.
All the more since these images half the time contradicted, and flagrantly, the appearance of things.
Tym od tych obrazów przez większość czasu zaprzeczony, i rażąco, wygląd rzeczy.
It's also the less striking book, if only because it so flagrantly reiterates the first one.
To jest również mniej uderzająca książka, choćby dlatego, że to tak rażąco stale powtarza pierwszy.
"He's flagrantly paranoid, and he wanted his daughters to be as well.
"On jest rażąco paranoidalny, i chciał by jego córki były też.
Her group often flagrantly disobeys orders if they believe it is for the greater good.
Jej grupa często rażąco nie przestrzega polecenia jeśli oni sądzą, że to jest dla bardziej wielki dobry.
As one Administration official acknowledged today, the deal was legal - but "flagrantly in the cracks" of the law.
Jako jeden Rząd urzędnik przyznał się dziś, transakcja była prawna - ale "rażąco w pęknięciach" z prawa.
We turned down a flagrantly suburban side-street near the football ground.
Odwinęliśmy rażąco podmiejska boczny-ulica obok ziemi piłkarskiej.
On the other hand, he wasn't winning so flagrantly as to attract notice.
Z drugiej strony, nie wygrywał tak rażąco co do przyciągać ogłoszenie.
This alone would have been a mild though flagrantly stupid transgression.
Tak sam być łagodny jednak rażąco głupie naruszenie.
In this case, that trust was flagrantly violated by a prestigious, nationally known company.
W tym przypadku, ten trust był rażąco złamany przez prestiżowy, spółka na szczeblu centralnym znana.
Health care reform has been flagrantly politicized ever since.
Ochrona zdrowia reforma była rażąco upolityczniony od tamtego czasu.
With her film career on the rise, her life seems, once again, flagrantly contemporary.
Z jej karierą filmową o wzroście, jej życie wydaje się, kolejny raz, rażąco współczesny.
If he be too flagrantly disobeyed, he can go to war.
Jeśli on być też rażąco nie posłuchać, on może wszczynać wojnę.
"This means that the Association's rules will continue to be flagrantly breached.
"To sposób, który zasady Związku będą kontynuować być rażąco zrobiony wyłom.