Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
His face darkens like an old house with the lights going out.
Jego twarz pochmurnieje jak stary dom z gasnącymi światłami.
The prince's face darkens, he is upset and moves slightly away from me.
Twarz księcia pochmurnieje, on martwi się i rusza się nieznacznie z dala ode mnie.
His face darkens, and his agitated words break the spell.
Jego twarz pochmurnieje, i jego wzburzone słowa sprawiają, że czar pryska.
Wheaton's face darkens as he realizes I've smeared the paint.
Twarz Wheaton pochmurnieje ponieważ on zdaje sobie sprawę, że usmarowałem farbę.
Yet ask him about the hemlocks, 60-foot beauties that surround the falls, and his face darkens.
Już pytać go o cykuty, piękna 60-stopa, które panują wokół upadków, i jego twarz pochmurnieje.
His face darkens at the thought.
Jego twarz pochmurnieje na myśl.
His face darkens for a moment.
Jego twarz pochmurnieje na moment.
Mention the clan name and his blood boils and his face darkens.
Wspominać klanowi o imieniu i jego czyrakach krwi i jego twarzy przesłania.
And when he recalls the final days of his 14-month effort to bring peace to the Middle East, his face darkens with disappointment.
A kiedy on przypomina sobie ostatnie dni swojego wysiłku 14-miesiąc by przynieść pokój do Bliskiego Wschodu, jego twarz pochmurnieje z rozczarowaniem.
The baker is a cheerful man, yet his florid face darkens as he explains why he decided to flee Iraq.
Piekarz jest pogodnym człowiekiem, już jego rumiana twarz pochmurnieje ponieważ on wyjaśnia dlaczego zdecydował się umknąć z Iraku.
Johnny's face darkens with frustration.
Twarz Jasia pochmurnieje z frustracją.
His face darkens, and his eyes narrow, and he scowls at Rodent suspiciously.
Jego twarz pochmurnieje, i jego oczy wąski, i on patrzy gniewnie na Gryzonia podejrzliwie.
My face darkens.
Moja twarz pochmurnieje.
But when informed that five Hispanic candidates are running, Ms. Baco's face darkens in thought.
Gdy jednak informowany, że pięciu iberyjskich kandydatów biegnie, Ms. Baco's twarz pochmurnieje w myśli.
When he spots one, his face darkens, his shoulders square, he picks up his pamphlets and strides to the center of the driveway.
Gdy on dostrzega jednego, jego twarz pochmurnieje, jego ramiona kwadratowy, on podnosi jego broszury i kroki do centrum podjazdu.
"When news is brought to one of them, of (the birth of) a female (child), his face darkens, and he is filled with inward grief.
"Kiedy wiadomości jest przyniesiony jednemu z nich, z (narodziny z) kobieta (dziecko), jego twarz pochmurnieje, i on jest wypełniony się skryty żal.
But at the thought of motorcades, of firefighters and cops, Mr. Quesada's face darkens, his voice softens.
Ale na myśl z kawalkad, ze strażaków i glin, Mr. Quesada's twarz pochmurnieje, jego głos przygasa.
"Dearest," said Montreal, "couldst thou know how much any shadow of grief on thy bright face darkens my heart, thou wouldst never grieve.
"Najdrożej," powiedział Montreal "couldst tysiące wiedzą jak dużo, że jakikolwiek cień żalu na twojej rozpromienionej twarzy przesłania moje serce, tysiąc wouldst nigdy nie rozpaczać.
"If your face darkens from the sun any more, you will turn into an Aielman," he might say, laughing or, "Do you mean to spend the rest of your life here?
"Jeśli twoja twarz spochmurnieje z słońca już, zmienisz się w Aielman" on może mówić, śmiejąc się albo, "masz zamiar wydać resztę swojego życia tu?
"Her face darkens with a slight tightening around the eyes and mouth; she registers a passing idea with a contraction of her brows or a drooping of her lids.
"Jej twarz pochmurnieje z niewielkim dokręceniem wokół oczu i ust; ona rejestruje mijający pomysł z kurczeniem się z jej brwi albo opadania jej pokryw.