Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
In any case, Syria has been under emergency law since 1963.
Zresztą, Syria była na mocy wyjątkowego prawa od 1963.
The courts were formed under the emergency law in force since 1967.
Sądy zostały założone na mocy wyjątkowego prawa tłumnie od 1967.
The country was governed under emergency laws from 1975 to 2002.
Kraj był rządzony pod ustawami wyjątkowymi od 1975 do 2002.
And of course, emergency law is still in place.
I oczywiście, wyjątkowe prawo nadal jest w miejscu.
Egyptians have been living under emergency law since 1967, except for an 18-month break in 1980.
Egipcjanie żyli na mocy wyjątkowego prawa od 1967, oprócz przerwy 18-miesiąc w 1980.
Emergency laws gave security forces the right to stop and search people without a warrant.
Ustawy wyjątkowe dały prawo siłom bezpieczeństwa by zatrzymać się i przeszukać ludzi bez nakazu.
The governor may also declare an act to be an emergency law and make it effective at once.
Gubernator również może oznajmiać czyn być wyjątkowym prawem i czynić to skuteczne od razu.
Emergency laws have been continuously extended every three years since 1981.
Ustawy wyjątkowe były ciągle poszerzony co trzy lata od 1981.
In response the Government passed an emergency law that limits due process and other basic rights.
W odpowiedzi Rząd podał to wyjątkowemu prawu limity sprawiedliwy proces i inne podstawowe prawa.
He added that hated emergency laws would be used to protect the nation.
Dodał, że znienawidzonych ustaw wyjątkowych użyją by chronić naród.
Egypt's emergency laws have basically been in effect for more than three decades.
Ustawy wyjątkowe Egiptu zasadniczo obowiązywały dla więcej niż trzy dekada.
AP reports that the sentences had been given by a special security court set up under a period of emergency law last year.
AP informuje, że zdania zostały dane przez specjalny sąd związany z bezpieczeństwem założony na mocy kropki wyjątkowego prawa w zeszłym roku.
Egypt has been ruled by emergency law for much of the last 40 years, according to the Congressional report.
Egipt został wyznaczony przez wyjątkowe prawo dla dużo z zeszłych 40 lat, zgodnie ze sprawozdaniem Kongresu.
On 19 April, the government approved a bill lifting the country's emergency laws.
19 kwietnia, państwo zatwierdziło projekt ustawy podnoszący ustawy wyjątkowe kraju.
The authorities already seem to be applying the emergency law less forcefully.
Władze już wydają się stosować wyjątkowe prawo mniej z mocą.
There is no evidence that emergency law has contributed to a solution to the troubles.
Nic nie wskazuje na to , że wyjątkowe prawo przyczyniło się do rozwiązania kłopotów.
How can you ask me to sort of disband that emergency law while I'm in difficulty?
Jak możesz prosić mnie by sortować z rozwiązywać to wyjątkowe prawo podczas gdy jestem w trudności?
Both men were detained by the government under wartime emergency laws for their activities.
Oba ludzi zostało zatrzymanych przez rząd pod ustawami wyjątkowymi wojennymi dla ich działalności.
Yet state emergency laws have been in place in Egypt for the past 28 years.
Już ustawy wyjątkowe państwowe były na miejscu w Egipcie w ostatnich 28 latach.
You can't enforce emergency laws on me, with all due respect.
Nie możesz egzekwować ustaw wyjątkowych na mnie, z całym należnym szacunkiem.
I was encouraged that the Obama administration called for the revocation of the emergency law.
Byłem zachęcony że Obama zarządzanie domagało się uchylenia wyjątkowego prawa.
Egypt had been ruled by emergency laws most of the time for 32 years and continuously since 1981.
Egipt był rządzony przez ustawy wyjątkowe większość czasu przez 32 lata i ciągle od tej pory 1981.
Emergency law, in force since 1981, is virtually institutionalized.
Wyjątkowe prawo, obowiązujący od 1981, praktycznie jest umieszczony w zakładzie.
The censorship, the curfew, the violence and the emergency laws have ended our public life.
Cenzura, godzina policyjna, przemoc i ustawy wyjątkowe położyły kres naszemu publicznemu życiu.
"We will never use the emergency law against the Egyptian people," he said to the crowded parliamentary chamber.
"Nigdy nie wykorzystamy wyjątkowego prawa przeciwko egipskim ludziom" powiedział do parlamentarnej sali stłoczono się.