Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
In each case there is a disconnection among thought, feeling and action.
W każdym przypadku jest odłączenie wśród myśli, uczucia i działania.
The sense of disconnection between the Government and reality is growing, however.
Poczucie odłączenia między Rządem a rzeczywistością narasta, jednakże.
In the Administration's response to the two cases, the disconnection has been telling.
W odpowiedzi Zarządzania na dwa przypadki, odłączenie mówiło.
His early career choices had something to do with that disconnection.
Jego wczesne wybory zawodu miały coś wspólnego z tym odłączeniem.
There was a moment of disconnection, as if the hands belonged to someone else.
Był moment odłączenia jakby ręce należały do kogoś innego.
Why is there a disconnection between youth and today's social institutions?
Dlaczego jest odłączenie między młodym człowiekiem a dzisiejszymi społecznymi instytucjami?
The disconnection won't show up for an hour or two.
Odłączenie nie pokaże się przez godzinę albo dwa.
Evidence was given of how the Disconnection policy had broken up families and relationships.
Dowody zostały przedstawione z jak Odłączenie polityka rozbiła rodziny i stosunki.
Disconnection of users without a court order appears not to be on the table, either.
Odłączenie użytkowników bez postanowienia sądu wydaje się nie być rozważanym, żaden.
In fact, only when disconnection was mentioned did the number jump back up to 63 percent.
Faktycznie, dopiero gdy o odłączeniu wspomniano zrobił skok liczby z powrotem do 63 procent.
It does nothing to decrease the city's disconnection from the natural environment.
To nic nie robi by zmniejszyć odłączenie miasta ze środowiska przyrodniczego.
Today he would give instructions for the disconnection of the telephone.
Dziś poleciłby dla odłączenia telefonu.
Complaints will result in disconnection of the offenders' phone service.
Skargi spowodują odłączenie przestępców 'usługa telefoniczna.
A sense of disorientation set in, a disconnection from the physical world.
Sens dezorientacji wdał się, odłączenie ze świata fizycznego.
But the postmodern structure of feeling might already have made them used to disconnection from Earth.
Ale postmodernistyczna struktura uczucia już mogła uczynić ich używani do odłączenia z Ziemi.
Warning number two says that a disconnection will happen if the activity continues.
Ostrzeżenie nr dwa wskazuje, że odłączenie zdarzy się jeśli działalność toczy się dalej.
Recognize the potential disconnection from authority experienced by some women.
Zdaj sobie sprawę, że potencjalne odłączenie od władzy doświadczyło przez jakieś kobiety.
The disconnection extends to the style of negotiations as well.
Odłączenie przedłuża do stylu negocjacji też.
For a long moment he was paralyzed, dazed by disconnection.
Dla długiego momentu był sparaliżowany, ogłuszony przez odłączenie.
At first sight, the show is made up of dizzying disconnections.
Na pierwszy rzut oka, widok składa się z oszałamiania odłączeń.
This would involve disconnection - the computer equivalent of death.
To objęłoby odłączenie - odpowiednik śmierci komputerowy.
A disconnection between will and ability had taken place.
Odłączenie między wolą a umiejętnością miało miejsce.
There is a grotesque quality to the President's performance, a disconnection from reality.
Jest groteskowa jakość na przedstawienie Prezydenta, odłączenie od rzeczywistości.
I am delighted that the number of disconnections for debt has continued to fall.
Jestem zachwycony, że liczba odłączeń za dług kontynuowała spadnięcie.
However, at least one person claimed to have received a letter threatening disconnection.
Jednakże, przynajmniej 1 osoba twierdziła, że otrzymać list grożący odłączeniu.