Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Notices set out the history of the place, and I read one cursorily.
Ogłoszenia określają historię miejsca, i czytam jednego pobieżnie.
She saw him glance around cursorily before he took a seat facing the door.
Zobaczyła, jak rozejrzał się pobieżnie zanim zdobył miejsce stojące przodem do drzwi.
Still, it is difficult not to examine those contradictions, if only cursorily.
Jeszcze, to jest trudne do nie badania tych sprzeczności, jeżeli tylko pobieżnie.
They landed on the edge of the city and investigated it cursorily.
Wylądowali na krańcu miasta i zbadali to pobieżnie.
He glanced round the ballroom, but cursorily; their eyes did not meet.
Rzucił okiem wokół sali balowej, ale pobieżnie; ich oczy nie dotknęły.
This must refer to his visit of 1533-4, and the entire period from 1530 to 1537 is in fact treated cursorily.
To musi odnosić się do swojej wizyty z 1533-4, i cały okres od 1530 do 1537 faktycznie jest potraktowany pobieżnie.
These innovations were tested only cursorily before the boat put to sea.
Te innowacje zostały sprawdzone tylko pobieżnie zanim łódź wyszła w morze.
The stream of history that carried the King along is described adequately, if cursorily.
Potok historii, która przewiozła Króla wzdłuż jest opisany wystarczająco, jeśli pobieżnie.
The forms were then cursorily examined, filed, and usually forgotten.
Formy były wtedy pobieżnie zbadany, złożony, i zazwyczaj zapomniany.
He glanced cursorily in at it, then padlocked the door again.
Rzucił okiem w przy tym, wtedy zamknąć na kłódkę drzwi jeszcze raz.
But treated so cursorily, the songs got lost in the singer's concepts.
Ale potraktowany tak pobieżnie, piosenki zagubiły się w pojęciach śpiewaka.
The issue was discussed cursorily, as a "transportation" item in a financial context.
Sprawa była omawiana pobieżnie, jak "transport" pozycja na finansowym kontekście.
Besides the history, which is cursorily sketched, the movie has little else to grab on to.
Ponadto historia, która jest pobieżnie naszkicowała, film ma mało jeszcze łapać na.
Certain it is that not one of them did more than cursorily wonder what it had been about.
Pewny to jest że nie jeden z nich zrobił więcej niż pobieżnie zastanawiać się co to było około.
Cynthia Lennon, said to have been treated too cursorily, was given a greater presence.
Cynthia Lennon, kazać zostać potraktowanym też pobieżnie, dostał bardziej wielką obecność.
Shortly before the passengers arrived, the ship was cursorily inspected.
Krótko zanim pasażerowie przybyli, statek był pobieżnie zbadany.
Although the book attempts to be comprehensive, music from the latter half of this century is treated cursorily.
Pomimo że książka próbuje być wyczerpującą, muzyka od drugiej połowy tego wieku jest potraktowana pobieżnie.
The Prime Minister looked cursorily through a few of the newspapers.
Premier popatrzał pobieżnie dzięki paru z gazet.
They touch on other aspects, rather cursorily, but lightning flashes are brief.
Oni dotykają inne aspekty, raczej pobieżnie, ale błyski pioruna są krótkie.
I hadn't done that with the others, except cursorily.
Nie zrobiłem tego z innymi, tyle że pobieżnie.
And he deals only cursorily with the commercial forces at work as the news media migrate to our computers.
I on robi interesy tylko pobieżnie z handlowymi siłami w pracy jako wiadomość, że media emigrują do naszych komputerów.
We went through it cursorily and that was it.
Przedostaliśmy się przez to pobieżnie i to było to.
And the audience, which he cursorily acknowledged, responded tepidly in turn.
I publiczność, który on pobieżnie przyznany się, odpowiedzieć chłodno z kolei.
I had looked through it cursorily but had discovered nothing of interest. "
Przejrzałem to pobieżnie ale miałem nie znaleziony nic z interesu. "
She checked the other rooms cursorily, then she went downstairs.
Sprawdziła inne pokoje pobieżnie, w takim razie zeszła na dół.