Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
An unconditional contract of sale of goods which are specific and ready for deliver is sufficient to transfer the ownership without any delivery.
Bezwarunkowa umowa sprzedaży towarów, które są określone i gotowe dla dostarczać wystarczy by przekazać własność bez jakiegokolwiek dostarczania.
In this respect contracts of sale of goods are different from contracts for the sale of land.
Pod tym względem umowy sprzedaży towarów różnią się od umów na sprzedaż ziemi.
It was held that there was a contract of sale of goods and that the sellers could sue for the outstanding balance of the price.
To odbywało się że była umowa sprzedaży towarów i tego sprzedawcy mogli pozwać za nierozstrzygniętą równowagę ceny.
'Conditional' and 'Credit'are commonly used to describe contracts of sale of goods where the price is payable in instalments.
'Tryb warunkowy' i 'Credit'are powszechnie użyć by opisać umowy sprzedaży towarów gdzie cena jest płatna w ratach.
The Unfair Contract Terms Act applies to hire-purchase contracts in exactly the same way as it does to contracts of sale of goods.
Niesłuszne warunki umowy ustawa dotyczy wynajem-kupić/kupować umowy w dokładnie takiej samej drodze jako to robi z umowami sprzedaży towarów.
If, on the other hand, the client selected from the artist's studio a finished painting and agreed to pay for it, that agreement would be a contract of sale of goods.
Jeśli, z drugiej strony, klient wybrany ze studia artysty ukończony obraz i zgodzony się płacić za to, ta zgoda byłaby umową sprzedaży towarów.
Contracts other than contracts of sale of goods, are not governed by the provisions of the Sale of Goods Act 1979.
Umowy poza umowami sprzedaży towarów, nie są rządzone przez zapasy sprzedaży towarów ustawa 1979.
Each of these is a type of contract of sale of goods and each has the characteristic that the buyer is committed to acquiring ownership of the goods.
Każdy z te jest symbolem określonego typu ludzi z umowy sprzedaży towarów i każdego cecha, którą nabywca jest zajęła się nabywaniem własności towarów.
Before the definition of a contract of sale of goods is 1-3 considered, something must be said of the history and sources of the law relating to sale of goods.
Zanim definicja umowy sprzedaży towarów jest 1-3 rozważony, coś musi być powiedziane z historii i źródeł wiązania prawa sprzedaż towarów.
The Unfair Contract Terms Act applies, with one small difference, to hire contracts as it does to contracts of sale of goods, hire purchase, barter and exchange, etc.
Niesłuszne warunki umowy ustawa dotyczy, z jedną niewielką różnicą, do umów wynajmu jako to robi z umowami sprzedaży towarów, sprzedażą ratalną, handlem wymiennym i wymianą, itd.
This is not a contract of sale of goods because its principal object is the provision of services, Young & marten v. McManus Childs (1968) H.L.).
To nie jest umowa sprzedaży towarów ponieważ jego główny przedmiot jest świadczeniem usług, Młody & kuna p-ko McManus Childs (1968) H.L.).
In Robinson v. Graves (1935) the Court of Appeal held that a contract whereby an artist agreed to paint a client's portrait for him was not a contract of sale of goods.
W Robinsonie p-ko Gravesowi (1935) sąd apelacyjny orzekł, że umowa wskutek czego artysta zgodził się namalować portret klienta dla niego nie był umową sprzedaży towarów.
It is the hall mark of a contract of sale of goods that the parties enter into a mutual commitment that the buyer thereby acquires or shall acquire ownership of the goods.
To jest znak sali umowy sprzedaży towarów że partie zawierają wzajemne zobowiązanie że nabywca tym samym nabywa albo nabędzie własność towarów.
Thus, a contract to sell crops which are growing or to be grown - whether they mature within a year (e.g. wheat) or not (e.g. timber)- is a contract of sale of goods.
Stąd, umowa na zapewnienie powodzenie uprawom, które rosną albo rosnąć - czy oni dojrzewają w ciągu roku (e.g. pszenica) albo i nie (e.g. drewno) - umowa sprzedaży jest towarowa.
The main purpose of a contract of sale of goods is that the buyer should become owner of the goods, Rowland v. Divall (1923 C.A. see paragraph 7-08 below).
Główny cel umowy sprzedaży towarów jest że nabywca powinien zostawać właścicielem towarów, Rowland p-ko Divall (1923 C.A. patrz akapit 7-08 poniżej).
Even though Pt II of SGA 1979 (ss2-15) is entitled "Formation of the Contract", there is nothing in it which regulates the actual formation of the contract of sale of goods.
Chociaż Pt II ze SGA 1979 (ss2-15) nosi tytuł "Formacja Umowy", nie ma niczego w tym który reguluje rzeczywistą formację umowy sprzedaży towarów.
It is worth setting out the definition in full: 2-(1) A contract of sale of goods is a contract by which the seller transfers or agrees to transfer the property in goods to the buyer for a money consideration, called the price.
Warto określać definicję w całości: 2 - (1) umowa sprzedaży towarów jest umową, przez którą sprzedawca dokonuje transferu albo zgadza się dokonać cesji własności towaru na nabywcę za świadczenie finansowe, zażądać spłaty ceny.
The statutory terms (as to title, description, quality and sample) implied by sections 2-5 of the Supply of Goods and Services Act 1982 are dealt with in the same way as the corresponding terms implied in contracts of sale of goods.
Ustawowe warunki (co do tytułu, opisu, jakości i próbki) oznaczany według części, że 2-5 z dostawy towarów i Services Act 1982 jest zajęte się w ten sam sposób jako analogiczne warunki zasugerowane w umowach sprzedaży towarów.
There are certain other contracts which are not contracts of sale of goods but which are analogous contracts because the ownership of goods passes under them, e.g. contracts of exchange and barter and contracts for labour and materials supplied (see Chapter 8 above).
Są pewne inne umowy, które nie są umowami sprzedaży towarów ale który są analogicznymi umowami ponieważ własność towarów mija pod nimi, e.g. umowy wymiany i handlu wymiennego i umów na pracę i materiały dostarczyły (widzieć Chapter 8 wyżej).
Absolute bills of sale, which do not represent any form of security whatsoever, are simply documents evidencing assignments, transfers and other assurances of personal chattels, which are substantially no more than mere contracts of sale of goods covered by the common law of contract and the sale of goods law.
Absolutne akty kupna-sprzedaży, które nie przedstawiają jakiegokolwiek formularza bezpieczeństwa absolutnie są po prostu dokumentami świadczącymi o zadaniach, transferami i innymi zapewnieniami o osobistych ruchomościach, które są znacznie nie więcej niż zwykłe umowy sprzedaży towarów objętych przez common law umowy i sprzedaży towarów prawo.