Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Maybe what I did was an act of complicity, or looked as if it could have been.
Może co zrobiłem był aktem współudziału, albo wyglądać jakby to mogło być.
They needed much more than a possible charge of complicity.
Musieli dużo bardziej niż możliwe oskarżenie o współudział.
There is no evidence of foreign complicity in this program, officials said.
Nie ma żadnych dowodów zagranicznego współudziału w tym programie, urzędnicy powiedzieli.
And what does it have to do with her husband's complicity in the same crime?
I co to ma tolerować współudział jej męża w takim samym przestępstwie?
What I mean to find out today is if he did it with my husband's knowledge or complicity.
Co mam na myśli dowiedzieć się dziś jest gdyby zrobił to z wiedzą o moim mężu albo współudziałem.
In fact, his own possible complicity had to be faced.
Tak naprawdę, jego własny możliwy współudział musiał stanąć.
What does the Administration believe it has to gain from its complicity?
Co Zarządzanie wierzy to musi zyskać dzięki swojemu współudziałowi?
The young writer developed a deep complicity with her father.
Młody pisarz rozwinął głęboki współudział ze swoim ojcem.
I felt no sense of guilt about my complicity in this plan.
Nie wyczułem żadnego poczucia winy o swoim współudziale w tym planie.
I wanted it to raise the question of complicity and response early on.
Chciałem by to postawiło pytanie współudziału i odpowiedzi wcześnie na.
The notion of complicity seems to lead to the question "What is a great performance?"
Pojęcie współudziału wydaje się prowadzić do pytania "co jest świetnym przedstawieniem?"
Had I kept the thought within, he would have marked it as complicity against him.
Zachowałem myśl wewnątrz, uznałby to za współudział przeciwko niemu.
Break the moment and walk away or draw him further into complicity with her.
Rozbij moment i oddalaj się albo zaciągnij go dalej do współudziału z nią.
There was some evidence of complicity in trafficking by officials.
Były jakieś dowody współudziału w handlowaniu przez urzędników.
Failure to do even that would be a sign of complicity.
Niepowodzenie w robieniu nawet to byłby znak współudziału.
And by doing everything in my power to turn that complicity against the man who taught me how to play this game.
I przez robienie wszystkiego w mojej władzy by przekręcić ten współudział przeciwko człowiekowi, który nauczył rozegrać tę partię mnie.
Complicity of the media in this is very disturbing to me.
Współudział środków przekazu w tym jest bardzo niepokojący do mnie.
And it was built with the complicity of the legislature.
I to zostało zbudowane z współudziałem zgromadzenia ustawodawczego.
He shot me a look of understanding, complicity almost, and began softly.
Postrzelił mnie spojrzenie rozumienia, współudział prawie, i zaczął łagodnie.
But no one has suggested damaging complicity on his part before 1989.
Ale nikt nie zasugerował uszkadzać współudział z jego strony przed 1989.
There were no reports of government officials' complicity in human trafficking.
Nie było żadnych raportów urzędników państwowych 'współudział w handlu ludźmi.
"Well, after that I cannot see any doubt as to the complicity of the guard."
"Tak więc, po tym nie mogę dostrzegać jakiejkolwiek wątpliwości co do współudziału strażnika."
We should have talked about your complicity in that murder ten years ago.
Powinniśmy rozmawiać o twoim współudziale w tym morderstwie dziesięć lata temu.
On the conscious level, this was almost certainly not so, though deep down there may have been a certain complicity.
Na świadomym poziomie, to było prawie na pewno nie tak chociaż w głębi duszy mógł być jakiś współudział.
No one can accuse me, at any rate, of complicity.
Nikt nie może oskarżać mnie, w każdym razie, z współudziału.