Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
But it was not a strictly commercial undertaking, she added.
Ale to nie było ściśle dochodowe przedsięwzięcie, dodała.
They are simply commercial undertakings, and in many cases their educational level is actually lower than that of the elementary schools.
Oni są po prostu dochodowymi przedsięwzięciami, i w wielu przypadkach ich oświatowy poziom jest faktycznie niższy niż to ze szkół podstawowych.
So on 4 January 1982 the railway's commercial undertaking was divided into its separate elements.
Więc 4 stycznia 1982 dochodowe przedsięwzięcie kolei zostało podzielone na swoje odrębne elementy.
However, the public showed little enthusiasm and after the opening in 1836 most arches were let to commercial undertakings.
Jednakże, ludzie okazali mało entuzjazmu i po otworze w 1836 większość łuków została wynajęta dochodowym przedsięwzięciom.
I do not find the dock company has operated or operates the port other than as a normal commercial undertaking.
Nie stwierdzam, że spółka portowa prowadziła działalność albo obsługuję inny niż jako normalne handlowe przedsięwzięcie port.
These textiles are marketed through co-operatives and various commercial undertakings.
Te tkaniny są wprowadzone na rynek całkowicie co-operatives i różne handlowe przedsięwzięcia.
Many commercial undertakings failed owing to high energy costs, technical problems or poor acceptability.
Wiele dochodowych przedsięwzięć nie powiodło się z powodu wysokich kosztów energii, problemów technicznych albo kiepskiej dopuszczalności.
The aim of any commercial undertaking is to operate to the best advantage or in other words to do as much trade as it can.
Celem jakiegokolwiek dochodowego przedsięwzięcia jest obsługiwanie do najlepszej zalety albo innymi słowy robić tyle handel jak to móc.
Probably the biggest commercial undertaking ever known.
Prawdopodobnie największe handlowe przedsięwzięcie kiedykolwiek znany.
This is bringing increased respectability to public relations as a worthwhile commercial undertaking with a stability and purpose in the world of business.
To przynosi podniesione powszechne poważanie public relations jako interesujące handlowe przedsięwzięcie ze stabilnością i celem na świecie z biznesu.
Hours of children under 14 must not exceed 6 in any industrial work nor 8 in any commercial undertaking.
Godziny dzieci poniżej 14 lat nie mogą przekraczać 6 w jakiejkolwiek przemysłowej pracy ani 8 w jakimkolwiek dochodowym przedsięwzięciu.
In the course of thirty years or so, Trafalgar House became a formidable international industrial and commercial undertaking.
W trakcie trzydziestolecia lub coś w tym stylu, Trafalgar House stało się ogromnym międzynarodowym przemysłowym i handlowym przedsięwzięciem.
Faced with empty shops and snaking lines, many Poles get creative in their commercial undertakings.
Wychodzić z opustoszałymi sklepami i wijącymi się liniami, wielu Polaków staje się twórczy w swoich dochodowych przedsięwzięciach.
The reply came from an under-secretary who said that the present funding was considered adequate and the commercial undertaking would be ill-advised.
Odpowiedź pochodziła z podsekretarza stanu, który powiedział, że obecne finansowanie jest uważane za należyte i dochodowe przedsięwzięcie byłoby nierozważne.
- ah, yes, yes -Did he speak of it as a commercial undertaking ?
- ach, tak, tak - mówił o tym jako dochodowe przedsięwzięcie?
Every industrial or commercial undertaking which employed two hundred or more people could form a civil defence unit to protect its own property and staff.
Każde przemysłowe albo handlowe przedsięwzięcie, które zastosowało dwa sto albo więcej ludzi mogło założyć oddział samoobrony bronić swoją własną własność i personel.
His last commercial undertaking, a five-story flour mill, built in 1835, failed in part due to the Panic of 1837.
Jego ostatnie handlowe przedsięwzięcie, pięć-historia młyn zbożowy, wbudować 1835, zawiedziony częściowo z powodu Paniki 1837.
Where the partnership enterprise extends beyond commercial undertakings, the contribution of both parties need not be confined to a profit-making entity.
Gdzie przedsięwzięcie partnerstwa wykracza poza zakres dochodowych przedsięwzięć, artykuł obu przyjęć nie jest ograniczony do dochodowego podmiotu.
They speculated that Japan saw an opportunity to organize its commercial undertakings before the United States moved the technology out of the research laboratory.
Spekulowali, że Japonia widzi, że okazja by organizować jego dochodowe przedsięwzięcia przed Stanami Zjednoczonymi wykwaterowuje technikę z laboratorium badawczego.
Illegal actions must be punished, and commercial undertakings must be made to comply with a code of conduct.
Niedozwolone czyny muszą być ukarane, i dochodowe przedsięwzięcia muszą być zmuszone zastosować się do kodeksu postępowania.
Firstly, it does seem that consumers are more likely to succeed in an assertion that a clause is unreasonable than a commercial undertaking.
Po pierwsze, to wydaje się że konsumenci są bardziej mający duże szanse osiągnąć cel w twierdzeniu, że klauzula jest niedorzeczna niż dochodowe przedsięwzięcie.
Research in molecular genetics had become a vast, multibillion-dollar commercial undertaking, and its origins can be traced not to 1953 but to April 1976.
Badania w genetyce molekularnej stały się ogromny, multibillion-dollar dochodowe przedsięwzięcie, i jego pochodzenia mogą być odnalezione nie do 1953 ale do kwietnia 1976.
It establishes a Sabbath day on Sunday during which no trade or professional or commercial undertakings are to be pursued.
To zakłada szabas dzień w niedzielę podczas który żaden handel albo zawodowe albo dochodowe przedsięwzięcia mają być zajmowanym się.
The law says it shall be kept holy and no person shall practice his trade or profession, or conduct any commercial undertaking on the Sabbath.
Prawo mówi, że to będzie trzymane święty i żadna osoba nie przećwiczy jego zawodu albo zawodu, albo prowadzić jakiekolwiek dochodowe przedsięwzięcie w szabas.
The Broadcasting Act of 2008 prohibits the community broadcaster from engaging in commercial activities or undertake any commercial undertaking.
Ustawa 2008 do spraw radia i telewizji nie pozwala prezenterowi społecznemu na zajmowanie się działalnościami handlowymi albo podejmuje jakiekolwiek dochodowe przedsięwzięcie.