Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
The phrase itself, however, is still a common American colloquial expression.
Zwrot sam, jednakże, jest wciąż wspólnym amerykańskim potocznym wyrażeniem.
Even the language used on the show has affected modern colloquial expressions.
Nawet język użyty o widowisku dotyczył nowoczesnych potocznych wyrażeń.
"There is so much more to these colloquial expressions than meets the eye," she said.
"Jest tak dużo bardziej do tych potocznych wyrażeń niż dotyka oka," powiedziała.
The colonel used the colloquial expression with a slight effort.
Pułkownik wykorzystał potoczne wyrażenie z niewielkim wysiłkiem.
In several cases, the people and things were named after, or as an allusion to, the colloquial expression.
W kilku wypadkach, ludzie i rzeczy zostali nazwani potem, albo jako aluzja aby, potoczne wyrażenie.
This phrase is also a colloquial expression meaning "to be reckless."
Ten zwrot jest również potocznym znaczeniem wyrażenia "być lekkomyślnym."
In its strong rhythms and colloquial expressions, this book is a living woman's monologue.
W jego mocnych rytmach i potocznych wyrażeniach, ta książka jest monologiem żyjącej kobiety.
Another colloquial expression used to describe the concept "money" is lolly.
Inne potoczne wyrażenie użyło by opisać pojęcie "pieniądze" jest lizakiem.
Aging colloquial expressions tend to fall by the wayside.
Starzejące się potoczne wyrażenia przejawiają tendencję do zawalenia się przy drodze.
These theories may be strongly influenced by colloquial expressions like:
Te teorie mogą pozostawać pod silnym wpływem potocznych wyrażeń lubić:
They frequently use colloquial expression in their poetry.
Oni często wykorzystują potoczne wyrażenie w swojej poezji.
The word bit is a colloquial expression referring to specific coins in various coinages throughout the world.
Słowo dało się we znaki potoczne wyrażenie odnosi się do określonych bilonów w różnych bilonach na całym świecie.
It is not considered offensive or anti-US, but rather a colloquial expression.
To nie jest uznawane za ofensywę albo anty-USA, ale raczej potoczne wyrażenie.
Wet dream is a colloquial expression for nocturnal emission.
Sen erotyczny jest potocznym wyrażeniem dla zmazy nocnej.
But our writers and editors should avoid this and other colloquial expressions in straight news articles.
Ale nasi pisarze i redaktorzy powinni unikać tego i innych potocznych wyrażeń w dobre wiadomości artykuły.
He is very literal-minded, and is often confused by colloquial expressions or metaphor, despite his high intelligence.
On jest bardzo bez polotu, i ma namącone w głowie potocznymi wyrażeniami albo metaforą często, pomimo jego wielkiej inteligencji.
Learning colloquial expressions can be a guide to understanding the humor and character of the Costa Rican culture.
Poznawanie potocznych wyrażeń może być przewodnikiem po rozumieniu humoru i charakteru kostarykańskiej kultury.
Stiff upper lip is a colloquial expression referring to fortitude in the face of adversity.
Angielska flegma jest potocznym wyrażeniem nawiązującym do hartu w obliczu przeciwności losu.
Egoboo is a colloquial expression for the pleasure received from public recognition of voluntary work.
Egoboo jest potocznym wyrażeniem dla przyjemności otrzymanej od publicznego uznania pracy społecznej.
The colloquial expression for the square is just "Carl Berner".
Potoczne wyrażenie dla kwadratowy jest właśnie "Carl Berner".
Q. And so the fall-guy plan was that even though Casey knew, you would not finger him - to use a colloquial expression.
Q. zatem upadek-facet plan był tym chociaż Casey wiedział, by nie palec go - wykorzystać potoczne wyrażenie.
We have a colloquial expression "army barmy".
Dostajemy potoczne wyrażenie "wojsko kopnięty".
Pucky made frequent use of Bell's more colloquial expressions, especially in situations where they did not quite fit.
Pucky często korzystał z bardziej potocznych wyrażeń Bell, szczególnie w sytuacjach gdzie zrobili nie całkiem pasować.
In A Doll's House, the characters use everyday vocabulary and colloquial expressions.
W domku dla lalek, charaktery wykorzystują codzienne słownictwo i potoczne wyrażenia.
It was such a colloquial expression that he started, and Alouzon's remarks about English came back to him.
To było takie potoczne wyrażenie, które zapoczątkował, i uwagi Alouzon na temat angielskiego wróciły do niego.