Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
And what will come at the end of such a calamity?
I co przyjdzie pod koniec takiej klęski?
One calamity at a time is enough for her, he told himself.
Jedna klęska na raz jest za jej dość, mówił sobie.
The reason they might be right has little to do with the nature of the calamity.
Powód oni mogą mieć rację musi mało tolerować naturę klęski.
He could, by himself, bring about such calamity as the world has never seen.
Mógł, sam, powodować taką klęskę jako świat nigdy nie zobaczył.
That had been during the hard times after the Calamity.
To było podczas przepraw po Klęsce.
We have to learn to live with the idea of calamity.
Musimy uczyć się żyć z pomysłem klęski.
But these new public and private calamities made a great change in him.
Ale te nowe publiczne i prywatne klęski zrobiły wielką zmianę w nim.
Be the same as that between myself and my calamities!
Bądź taki sam jak to między sobą a moimi klęskami!
Her love life may be a calamity, but she has never seen herself so clearly.
Jej życie intymne może być klęską ale nigdy nie zobaczyła się tak wyraźnie.
The events in question often have to do with calamity and loss.
Omawiane wydarzenia często mają do roboty z klęską i stratą.
But more than 10 years after the calamity, life is moving forward.
Ale więcej niż 10 lat po klęsce, życie posuwa do przodu.
Has it got a face and a voice - this calamity?
To miało twarz i głos - ta klęska?
Her death was described in the press as a "national calamity".
Jej śmierć została przedstawiona w prasie "krajowa klęska".
But at times of great calamity, like yesterday, they feel especially far from home.
Ale chwilami z wielkiej klęski, jak wczoraj, oni czują specjalnie daleko od domu.
To her this business is not, as it may be to the rest of us, a great calamity.
Do niej ten biznes jest nie ponieważ to może być do naszej reszty, wielka klęska.
She was even able to work out a context for last night's calamity.
Mogła nawet rozumieć kontekst dla klęski ostatniej nocy.
Despite the calamity, Young was behind the camera for the full day's work.
Pomimo klęski, Młody stał za kamerą dla pełnej pracy wykonanej w ciągu dnia.
The couple had agreed to speak of their personal calamity.
Para zgodziła się mówić o ich osobistej klęsce.
"I think it would be a calamity to have that happen."
"Myślę, że to byłaby klęska mieć to zdarzać się."
But that is no reason for a calamity in the markets.
Ale to nie jest żaden powód klęski w rynkach.
There's the respect That makes calamity of so long life.
Jest szacunek, który robi klęskę tak długiego życia.
Everyone was to act exactly as though in a sudden calamity.
Każdy miał działać dokładnie jak jednak w nagłej klęsce.
"Thought you might've picked up some information since your Calamity."
"Myśl ty might've zdobyć jakieś informacje od czasu twojej Klęski."
For a thousand years there would be no calamity of war.
Przez tysiąc lat nie byłoby żadnej klęski wojny.
It's not God's will to cause this calamity without reason.
To nie jest wola Boga spowodować tę klęskę bezprzedmiotowo.