Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
The romance novel presents an insight into the breakdown of marriage and its consequences.
Powieść romansu przedstawia spostrzeżenie co do rozpadu małżeństwa i jego konsekwencji.
Because there is no need to establish an irretrievable breakdown of marriage as the fundamental ground for divorce, the system remains virtually fault-free.
Ponieważ nie trzeba założyć niepowetowany rozpad małżeństwa jako fundamentalna podstawa do rozwodu, system pozostaje praktycznie bezawaryjny.
As the first head of international family law, Thorpe is one of the country's leading experts on divorce, parenting and the breakdown of marriage.
Jako pierwsza głowa międzynarodowego prawa rodzinnego, Thorpe jest jednym z prowadzących znawców kraju w zakresie rozwodu, wychowania dzieci i rozpadu małżeństwa.
"There is not a breakdown of civil society in Massachusetts and there certainly isn't a breakdown of marriage."
"Nie ma rozpadu społeczeństwa obywatelskiego w Massachusetts i na pewno nie ma rozpadu małżeństwa."
Civil courts gradually assumed greater involvement in the issues arising from the breakdown of marriage on the basis that a marriage was a civil contract.
Sądy cywilne stopniowo przejęły większe zaangażowanie w wydaniach w wyniku rozpadu małżeństwa na podstawie że małżeństwo było cywilną umową.
A The law allows any couple to seek a divorce on the grounds of the irretrievable breakdown of marriage once they have been separated for two years.
Prawo pozwala jakiejkolwiek parze starać się o rozwód ze względu na niepowetowany rozpad małżeństwa jak tylko byli w separacji przez dwa lata.
Divorce rates doubled in the 1970s, following the legislation in 1969 which introduced the irretrievable breakdown of marriage as a ground for divorce.
Podwojone liczby rozwodów 1970 s, jadąc ustawodawstwem w 1969 który wprowadzić niepowetowany rozpad małżeństwa jako podstawa do rozwodu.
In other jurisdictions such as United Kingdom and Singapore, divorce is granted on the basis of an irretrievable breakdown of marriage.
W innych jurysdykcjach takich jak Zjednoczone Królestwo i Singapur, rozwód jest przyznany na podstawie niepowetowanego rozpadu małżeństwa.
Human selfishness is so real in all of us that it requires no social encouragement, as in the breakdown of marriage, to pass it on to our children.
Ludzkie samolubstwo jest tak prawdziwe ogółem z nas że to nie wymaga żadnej społecznej zachęty, jak w rozpad małżeństwa, przekazać to naszym dzieciom.
An amendment to the marriage laws to allow divorce based on "irretrievable breakdown of marriage" (as alleged by one of the spouses) is under consideration in India.
Poprawka do praw małżeńskich pozwolić na rozwód na podstawie "niepowetowanego rozpadu małżeństwa" (jak twierdzony przez jednego z małżonków) jest rozpatrywany w Indiach.
Topics are likely to include age-related issues, inter-generational issues, refusal to be marginalised, breakdown of marriage of the empty-nesters and changing aspirations post retirement.
Tematy mają duże szanse obejmować kwestie związane ze starzeniem się, chować/pochować-generacyjny kwestie, odmowa zostać usuniętym na dalszy plan, rozpad małżeństwa z empty-nesters i zmieniające się aspiracje emerytura poczty.
A recent Supreme Court decision, dated July 7, 2011, recalls that the starting point when deciding on the future of the children following the breakdown of marriage is to protect their interests.
Niedawna Najwyższa decyzja sądu, z 7 lipca 2011, przypomina sobie, że punkt startowy gdy ustalanie przyszłości dzieci następujących po rozpadzie małżeństwa ma bronić ich interesy.
Commentary called Marriage and Caste in America a "bracingly clear description of the causes and effects of the breakdown of marriage as the central institution of American society."
Komentarz nazwany Małżeństwo i Kastę w Ameryce "bracingly jasny opis ciągów przyczynowo-skutkowy rozpadu małżeństwa jako centralne wszczęcie amerykańskiego społeczeństwa."
The Vatican issued a document today that urged priests to prepare couples better for a life together, contending that permissive laws and the news media had created a climate that favors the breakdown of marriages.
Watykan wystawił dokument dziś to nakłoniło kapłanów by przygotować pary lepiej dla życia razem, twierdząc, że liberalne prawa i wiadomość, że media miały stworzyły klimat że przysługi rozpad małżeństw.
Wilson was responsible for piloting the Divorce Reform Act, 1969 through Parliament which changed the basis for divorce procedures from the old concept of matrimonial offences to that of the irretrievable breakdown of marriage.
Wilson był odpowiedzialny za pilotowanie Rozwodu ustawa reformatorska, 1969 przez parlament, który zmienił podstawę do procedur rozwodu ze starego pojęcia małżeńskich przestępstw do tego z niepowetowanego rozpadu małżeństwa.
The Marriage Laws (Amendment) Bill, 2010 to amend the Hindu Marriage Act, 1955 and the Special Marriage Act, 1954 to making divorce easier on ground of irretrievable breakdown of marriage was introduced in the parliament in 2012.
Prawa małżeńskie (Poprawka) Bill, 2010 poprawić hinduskie Małżeństwo ustawa, 1955 i Szczególne Małżeństwo ustawa, 1954 do czynienia rozwodu łatwiejszy na ziemi niepowetowanego rozpadu małżeństwa został przedstawiony w parlamencie w 2012.
SIFF has successfully conducted nationwide campaigns against the Marriage Amendment Bill in 2010 and the introduction of "Irretrievable Breakdown of Marriage" as a ground for divorce under the Marriage Law Amendtment Bill in 2012.
SIFF z powodzeniem przeprowadziło ogólnokrajowe kampanie przeciwko Małżeństwu Poprawka Bill w 2010 i wprowadzeniu "Niepowetowanego rozpadu małżeństwa" jako podstawa do rozwodu na mocy prawa małżeńskiego Amendtment Bill w 2012.