Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
If he were dead, what would betide on me?
Jeśli on nie żyły, co przydarzyłoby się na mnie?
But woe betide the one she did not speak for!
Ale żałość przydarzać się jeden nie mówiła!
Darkness fell upon the land, and the sea was still, while the world waited for what should betide.
Ciemność spadła na ziemi, i morze było wciąż podczas gdy świat poczekał dla co powinien przydarzać się.
And woe betide the private who refused to carry out the order.
I żałość przydarzać się prywatny kto odmówić wypełnienia porządku.
"And may woe betide any who attempt to delay us further!"
"I móc biada przydarzać się któremukolwiek kto próbować zatrzymać nas dalej!"
I determined not to lose sight of that handkerchief whatever might betide.
Zdecydowałem się nie stracić tę chustkę z oczu cokolwiek móc przydarzać się.
And woe betide the executive who breaks from the norm.
I żałość przydarzać się władzy wykonawczej, która odchodzi od normy.
And woe betide the fellow if we come upon him.'
I żałość przydarzać się facetowi jeśli wpadniemy na niego. '
But woe betide the outlander who puts this into words.
Ale żałość przydarzać się outlander kto kładzie to do słów.
And woe betide any competitor in the field: he would be slaughtered!
I żałość przydarzać się jakiemukolwiek konkurentowi w terenie: zostałby dokonany masakry!
But woe betide the culprit who trespasses on the wrong side of 50.
Ale żałość przydarzać się winowajcy, który bezprawnie wkracza do złej strony z 50.
But let us hence, my sovereign, to provide A salve for any sore that may betide.
Ale pozwalać nam stąd, mój monarcha, dostarczyć balsam jakiejkolwiek ranie, która może przydarzać się.
They were all pretty good, and woe betide any game bird or animal that crossed their path.
Byli wszystkim całkiem dobry, i żałość przydarzać się jakiemukolwiek ptakowi łownemu albo zwierzęciu, które przeszło przez ich drogę.
In a month's time that may betide, but not yet; not yet.
Za miesiąc to może przydarzać się, ale jeszcze nie; jeszcze nie.
Surely this should betide some good to us."
Oczywiście to powinno przydarzać się jakiś dobry do nas. "
Every place in the world had its own orthodoxy, and woe betide the apostates who worked there.
Każde miejsce na świecie mieć swoją własną ortodoksję, i żałość przydarzać się odstępcom, którzy pracowali tam.
I determined, therefore, to make the best of a bad bargain, and to bear up manfully against whatever might betide.
Ustaliłem, dlatego, robić dobrą minę do złej gry, i znosić mężnie mężnie przeciwko cokolwiek móc przydarzać się.
"And woe betide the man who takes the life of a shieldmaid."
"I żałość przydarzać się człowiekowi, który bierze życie z shieldmaid."
Whatever the future may have in store for us, whatever may betide, I work afternoons.
Cokolwiek przyszłość może mieć w sklepie dla nas, cokolwiek się stanie, pracuję popołudniami.
Who wotteth what shall betide to thee or me if he do so?
Kto wotteth co przydarzyć się do cię albo mnie jeśli on robić tak?
Many are the days of the year, and on some one of them will betide the occasion for the knife.'
Wielu jest dniami roku, i na jakiś jeden z nich przydarzy się okazji dla noża. '
"I want to be the one to walk in the sun", Cyndi goes on, and woe betide the man who tries to hide her away.
"Chcę być jeden chodzić na słońcu", Cyndi pójdzie dalej, i żałość przydarzać się człowiekowi, który próbuje ukryć ją.
The Navy always made sure we had the cash for its requirements, and woe betide the recruit who spent it otherwise.
Marynarka Wojenna zawsze upewniła się, że mamy gotówkę dla jego wymogów, i żałość przydarzać się rekrutowi, który wydał to inaczej.
And woe betide the waiter who grumbled at having to write down the day's restaurant specials.
I żałość przydarzać się kelnerowi, który narzekał przy musieć spisać wydania specjalne dnia restauracji.
But woe betide the tight-fisted villager who tries to take advantage.
Ale żałość przydarzać się skąpemu mieszkańcowi wsi, który próbuje skorzystać.