Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
We're only trying to get you back to your own bally kind.
Tylko próbujemy odprowadzić cię do twojego własnego diabelnego rodzaju.
I think it's quite enough that you're taking a part in his bally old play.
Myślę, że to wystarczy całkiem że podejmujesz rolę w jego diabelnej starej grze.
Down goes the ship, with all the bally lot on board.
Down idzie statek, z całym diabelnym losem na pokładzie.
For some reason or other the bally artist was not coming to the studio at all that day.
Z tego czy innego powodu diabelny artysta nie przychodził do studia wcale tego dnia.
"Maybe I ought to use him on a bally platform."
"Może powinienem wykorzystywać go na diabelnym peronie."
No lagging and sitting down on the bally old job.
Żadne zostawanie w tyle i siadanie na diabelnej starej pracy.
Hard times were borne bally the top levels of management, not the bottom.
Przeprawy były niesione diabelnie najwyższe poziomy zarządzania, nie spód.
They'd be sure to include one in the bally operation."
Nie omieszkaliby włączyć jednego w diabelną operację. "
"But, I say, where did the lady keep the bally machine?"
"Ale, mówię, gdzie pani trzymała diabelną maszynę?"
"They're sitting tight until I flash the word for the bally."
"Oni twardo obstają przy swoim do czasu gdy nie macham słowem dla diabelny."
So be ready in case I start yelling for a bally."
Tak być gotowym w przypadku zaczynam krzyk dla diabelny. "
"No need to look any further, we're tied to the bally thing!"
"Żadna potrzeba by patrzeć którykolwiek ponadto, jesteśmy uzależnieni od diabelnej rzeczy!"
We gave them a bally good lesson an' not one of us was harmed.
Udzieliliśmy im diabelnej dobrej lekcji 'nie jeden z nas został skrzywdzony.
Father says he's become nothing more than a bally tax collector for the government."
Ksiądz mówi, że został tylko diabelny poborca podatkowy dla rządu. "
I never felt so bally conspicuous in my life.
Nigdy nie poczułem tak diabelnie widoczny w moim życiu.
"If it's any of my business, how the devil did you ever get into that bally jungle?"
"Jeśli to jest którykolwiek z mojego biznesu, jak u diabła kiedykolwiek dostałeś do tej diabelnej dżungli?"
"I was going to use you on the bally stand; but since you're doing a job, you can stay here."
"Zamierzałem wykorzystać cię na diabelnym stojaku; ale od tej pory wykonujesz pracę, możesz zostawać tu."
I wouldn't have had it any other bally way.
Nie miałbym tego jakakolwiek inna diabelna droga.
He began to think of the "bally long spears."
Zaczął myśleć z "diabelnie długie dzidy."
Then I'll get back here to start the bally."
W takim razie namówię z powrotem tu by zacząć diabelny. "
"Good job they never charged the bally top an' stormed us.
"Dobrze wykonana robota nigdy nie pobrali opłatę od diabelnego szczytu' szturmować nas.
This bally place looks mouldier every time I see it."
To diabelne miejsce wygląda bardziej spleśniałe ile razy widzę to. "
"It would cost a bally fortune to do it up."
"To kosztowałoby diabelną fortunę odnowić to."
I can't make my meaning clearer over this bally rural line.
Nie mogę czynić swojego znaczenia czystsze ponad tą diabelną wiejską linią.
They've scaled the bally heights all right, though how they did it beats me.
Wspinali się na diabelne wysokości jak należy, jednak jak zrobili to bije mnie.