Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
But the plan was torn asunder within the first few minutes of the second half.
Ale plan został rozdarty w ciągu pierwszych kilka minuty drugiej połowy.
He felt that everything inside him had been torn asunder.
Czuł, że wszystko w nim został rozdarty.
"That all goes asunder when you have an illegal act taken," he said.
"Że wszystko idzie w różne strony gdy masz czyn niezgodny z prawem wzięty," powiedział.
That was a time when pieces of things were cast asunder.
To był czas gdy kawałki spraw były obsadą w różne strony.
They all parted asunder as the king made a sign to her to come forward.
Wszyscy rozdzielili w różne strony ponieważ król zrobił znak do niej zgłosić się.
In the space of a breath, it all had been torn asunder.
Na przestrzeni oddech, to wszystko zostało rozdarte.
Sometimes a house of God must be torn asunder to survive.
Czasami dom boży musi być rozdarty przeżyć.
But I also knew that our country was being torn asunder by opposition to the war.
Ale również wiedziałem, że nasz kraj jest rozdzierany przez sprzeciw wobec wojny.
I dared to open my heart, and it was torn asunder.
Ośmieliłem się otworzyć swoje serce, i to zostało rozdarte.
Of course, that big happy family may occasionally be torn asunder.
Oczywiście, ta duża szczęśliwa rodzina od czasu do czasu może być rozdarta.
She is bound to him in a way that God does not want torn asunder.
Ona jest związana do niego w sposób, że Bóg nie chce rozdarty.
But that is different from living in a place where the fabric has been torn asunder.
Ale to różni się od życia w miejscu gdzie materiał został rozdarty.
And the royal family had been torn asunder in the battle.
I rodzina królewska została rozdarta w bitwie.
The trees here are dead, but there they have been split asunder by some terrible force.
Drzewa tu nie żyją, ale tam zostali podzieleni w różne strony przez jakąś straszną siłę.
They have broken asunder from the higher classes, and seem to think their interests are separate.
Rozbili w różne strony z wyższych klas, i wydawać się myśleć, że ich zainteresowania są oddzielne.
And, under these terrible pressures, the European mind split finally asunder.
I, poniżej tych beznadziejnych nacisków, europejski umysł podzielił w końcu w różne strony.
Would it fall asunder when they sat down to divide the spoils?
To spadłoby w różne strony gdy usiedli dzielić odkłady gruntu?
Who now, in the midst of war, with this country torn asunder, would listen to him?
Kto teraz, w samym środku wojny, z tym rozdartym krajem, słuchać go?
The fury mounted, and the world seemed ready to be torn asunder.
Furia wspięła się, i świat wyglądał na gotowy by być rozdartym w różne strony.
This order has been torn asunder because the Bush administration refused to operate within it.
Ten porządek został rozdarty ponieważ administracja Busha odmówiła obsługiwania w tym.
If it were left up to the spectators he would have been torn asunder on the spot.
Jeśli to zostały do widzów, których miałby być rozdartym w różne strony na miejscu.
"But it seems like the Democrats are torn asunder and don't know what to make issues of."
"Ale najwyraźniej tak jak Demokraci są rozdarte w różne strony i nie wiedzieć co ustalić kwestie z."
This country should not be torn asunder over this debate.
Ten kraj nie powinien być rozdarty ponad tą debatą.
All safe and normal life had been torn asunder.
Całe bezpieczne i normalne życie zostało rozdarte.
A wholeness torn asunder, then, a fall away from origins.
Całość podarty w różne strony, wtedy, upadek z dala od pochodzeń.