Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
By her advice I published my address in the advertisement column.
Przez jej radę wydałem swój adres w rubryce ogłoszeniowej w gazecie.
I keep an eye on the advertisement columns.
Patrzę na rubryki ogłoszeniowe w gazecie.
She ran her eye down the advertisement columns on the front page, but what she was looking for was not there.
Przebiegła swoje oko w dół działu ogłoszeń na pierwszej stronie, ale co szukała był nie tam.
He perceived Lewisham was scrutinising the advertisement column, and his perplexity increased.
Dostrzegł, że Lewisham przypatruje się rubryce ogłoszeniowej w gazecie, i jego konsternacja zwiększyła się.
He turned to the advertisement column and indicating a certain advertisement with his finger pushed the paper across to Tommy.
Odwrócił się do rubryki ogłoszeniowej w gazecie i wskazywania, że jakaś reklama z jego palcem nacisnęła papier wszerz do Tommy'ego.
Read the advertisement columns.
Odczytaj dział ogłoszeń.
"I have seen the advertisement column, I wired asking Papa to reply to my telegram."
"Zobaczyłem rubrykę ogłoszeniową w gazecie, odrutowałem proszenie Ojca by odpowiedzieć na mój telegram."
She had already begun, surreptitiously so as not to excite Araminta's suspicions, to scan the advertisement columns of the Morning Post.
Już napoczęła, ukradkiem żeby nie wzbudzić podejrzeń Araminta, przejrzeć dział ogłoszeń porannej Poczty.
It may be, to quote from your advertisement columns, that "terrifically sensitive" lady novelists overestimate the dampness and dinginess of this fungoid growth.
To może być, cytować z twoich rubryk ogłoszeniowych w gazecie, że "niesamowicie wrażliwy" powieściopisarki przeceniają wilgoć i obskurność tego grzybiastego wzrostu.
He was half dressed when the evening paper arrived and he glanced as was his wont first at the news' page and then at the advertisement column.
Był na pół ubrany gdy popołudniówka przybyła i rzucił okiem jak był jego typowy pierwszy przy wiadomościach 'strona a następnie przy rubryce ogłoszeniowej w gazecie.
When night fell Seff was sitting on the couch in the big lounge, Regina beside him, going through the advertisement columns of a pile of foreign newspapers.
Gdy noc spadła Seff siadał na kanapie w dużej poczekalni, Regina przy nim, przedostawanie się przez dział ogłoszeń kupa zagranicznych gazet.
By August 1856 he had become totally blind, and in 1858 an appeal for contributions on his behalf was launched in the advertisement columns of Notes and Queries.
Przed sierpniem 1856 stał się zupełnie niewidomy, i w 1858 apel o udziały w jego imieniu został rozpoczęty w rubrykach ogłoszeniowych w gazecie Notatek i Pytań.
Philip read the advertisement columns of the medical papers, and he applied for the post of unqualified assistant to a man who had a dispensary in the Fulham Road.
Philip odczytał dział ogłoszeń medycznych papierów, i ubiegał się o stanowisko asystenta nieposiadającego pełnych kwalifikacji co do jednego kto mieć ambulatorium w Fulham Droga.
Her efforts relaxed; she kept on reading the advertisement columns of the daily paper merely to show that she wanted to do something if anything that was worth her while presented itself.
Jej wysiłki odprężyły się; kontynuowała na odczytywaniu działu ogłoszeń dziennika jedynie pokazanie, że chciała robić coś, co raczej to był warty jej podczas gdy pojawić się.
He had a wash and brush up, and a shave at Victoria, some tea and bread and butter, and while he was eating this read the advertisement columns of the morning paper.
Wymył się i podszlifowywać, i golenie u Wiktorii, jakiejś herbaty i chleba z masłem, i podczas gdy jadł to odczytywać dział ogłoszeń gazety porannej.
He had not realized until now that he was not the only man in London who read the advertisement columns of the Morning Post, and for an instant his heart sank at the sight of all this competition.
Nie zdał sobie sprawę dotychczas, że nie jest jedynym człowiekiem w Londynie, który odczytał dział ogłoszeń porannej Poczty, i na mgnienie jego serce zatonęło na widok całej tej konkurencji.
Close beside the sheet of paper on which he had inscribed the now luminous and suggestive title of his new Gridley Quayle story lay the Morning Post, the advertisement columns of which he had promised her to explore.
Blisko obok arkusza papieru, w którym wyrył teraz świecący i dwuznaczny tytuł jego nowego Gridley Quayle historia tkwiła poranna Poczta, której dział ogłoszeń miał obiecała jej badać.
Sherlock Holmes had been silent all the morning, dipping continuously into the advertisement columns of a succession of papers until at last, having apparently given up his search, he had emerged in no very sweet temper to lecture me upon my literary shortcomings.
Sherlock Holmes milczał cały poranek, zanurzając ciągle do działu ogłoszeń serii papierów do czasu gdy nareszcie, mając najwyraźniej zrezygnowany z jego poszukiwań, pojawił się w żadnym bardzo słodkim nastroju prowadzić wykład dla mnie na moich literackich mankamentach.
We know that you were pressed for money; that you took an impress of the keys which your brother held; and that you entered into a correspondence with Oberstein, who answered your letters through the advertisement columns of the Daily Telegraph.
Wiemy, że cierpiałeś na brak pieniędzy; że pomieściłeś piętno kluczy, które twój brat trzymał; i że nawiązałeś korespondencję z Oberstein, który odpowiedział na twoje listy przez rubryki ogłoszeniowe w gazecie Codziennego Telegrafu.
As he glanced down the advertisement column, with his head thrust forward and the paper flattened out upon his knee, I took a good look at the man and endeavored, after the fashion of my companion, to read the indications which might be presented by his dress or appearance.
Ponieważ rzucił okiem w dół rubryki ogłoszeniowej w gazecie, z jego wysuniętą do przodu głową i papierem wyrównanym na jego kolanie, obejrzałem człowieka i endeavored, po modzie mojego towarzysza, odczytać oznaki, które mogą być przedstawione przez jego sukienkę albo pojawienie się.
In the advertisement columns one finds nothing of books, nothing of art; but great choice of bust developers, hair restorers, nervous tonics, clothing sales, self-contained flats, and business opportunities.... Individuality has, in fact, got home to itself, and, as people say, taken off its frills.
W rubrykach ogłoszeniowych w gazecie jeden nie znajduje niczego z książek, nic ze sztuki; ale wielki wybór developerów biustu, środków na porost włosów, zdenerwowanych toników, sprzedaże odzieżowe, samodzielne mieszkania, i biznesowe okazje.... Indywidualność, tak naprawdę, dostała się do domu do tego, i, ponieważ ludzie mówią, zdjęty jego falbany.