Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Now she was in a position to do something about the ice age.
Teraz była w stanie robić coś około epoki lodowcowej.
But we may just be still coming out of the last ice age?
Ale właśnie możemy być wciąż wychodząc z ostatniej epoki lodowcowej?
But around 130,000 years ago the world was at the end of an ice age.
Ale wokół 130,000 lata temu świat był pod koniec epoki lodowcowej.
At least this could be said for the ice age.
Przynajmniej to mogło być powiedziane przez epokę lodowcową.
This was during the end of the last ice age.
To było podczas końca ostatniej epoki lodowcowej.
About 14,000 years ago, the ice age came to the end.
Około 14,000 lata temu, epoka lodowcowa zakończyła się.
And there is evidence of at least one ice age.
I są dowody przynajmniej 1 epoki lodowcowej.
How far back - all the way to the end of the last ice age.
Jak daleko tylny - całkowicie do końca ostatniej epoki lodowcowej.
A new ice age has started in China, as everyone knows.
Nowa epoka lodowcowa zaczęła się w Chinach ponieważ każdy wie.
When it is very cold it's called an ice age.
Gdy to jest bardzo zimne to jest nazywane epoką lodowcową.
We are living during a warm period of an ice age.
Żyjemy podczas ciepłego okresu epoki lodowcowej.
On the other hand it is possible Europe will experience another ice age.
Z drugiej strony to jest możliwa Europa doświadczy innej epoki lodowcowej.
Many animals died out at the end of the last ice age.
Wiele zwierząt wymarło pod koniec ostatniej epoki lodowcowej.
But could we still be in an ice age and headed for another?
Ale wciąż moglibyśmy być za epokę lodowcową i zmierzać do innego?
It has been 11,000 years since the last ice age so we are due for one.
To były 11,000 lat od ostatniej epoki lodowcowej więc przypadamy dla jednego.
They were formed at the end of the last ice age about 10,000 years ago.
Zostali ukształtowani pod koniec ostatniej epoki lodowcowej około 10,000 lata temu.
The major changes during the last 2 million years were brought about by several recent ice ages.
Poważne zmiany podczas zeszłych 2 milion lat zostały spowodowane przed kilkoma ostatnimi epokami lodowcowymi.
Are we on the brink of a new ice age?
Jesteśmy bliscy nowej epoki lodowcowej?
If there was an ice age coming on, farmers would be the first to know.
Gdyby była zaczynająca się epoka lodowcowa, rolnicy byliby pierwsi do wiedzenia.
There have been four major ice ages in the further past.
Były cztery główne epoki lodowcowe w dalszej przeszłości.
The lake itself was a product of the last ice age.
Jezioro samo było wytworem ostatniej epoki lodowcowej.
It occurred 41.000 years ago during the last ice age.
To nastąpiło 41.000 lata temu podczas ostatniej epoki lodowcowej.
It was as if the world had frozen over in a new ice age.
To było jakby świat zamarznął za nową epokę lodowcową.
What would happen if the Earth experienced another ice age?
Co zdarzyć się gdyby Ziemia doświadczyła innej epoki lodowcowej?
So you're not likely to see an ice age in your lifetime.
Więc nie masz duże szanse zobaczyć epokę lodowcową za twój życia.