Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
I never knew how a man's nerves may be harrowed before.
Nigdy nie wiedziałem jak nerwy człowieka mogą być zabronowane wcześniej.
It harrowed all our hearts to go without trying to free you.
To zabronowało wszystkie nasze serca obyć się bez próbowania uwolnić cię.
Even if they'd found it, the atmosphere would have harrowed them.
Nawet gdyby znaleźli to, atmosfera zabronowałaby ich.
Harrowed by loss, he opened his eyes to a bloody wash of light.
Zabronowany przez stratę, otworzył mu oczy na krwawe umycie światła.
But it took 55 minutes after they harrowed the surface and the running of the Preakness.
Ale to wzięło 55 minut później zabronowali powierzchnię i bieganie Preakness.
A plague epidemic then harrowed the town and further reduced its population.
Epidemia zarazy wtedy zabronowała miasto i ponadto zredukować jego populację.
"We always try to get them on the track when it's freshly harrowed.
"Zawsze postaramy się o ich na śladzie gdy świeżo zabronowało.
Even through the blood she could discern the meticulous way that the words had harrowed into him.
Nawet przez krew mogła rozpoznać drobiazgowy sposób, który słowa zabronowały do niego.
The ground would have to be plowed and harrowed.
Teren musiałby być zaoranym i zabronowany.
The question harrowed me and I sat up, looking around, then called Albert's name.
Pytanie zabronowało mnie i czuwałem, patrzenie około, wtedy zawołało imię Alberta.
Tod can take all this - whereas I'm harrowed by it.
Tod może brać cały ten - podczas gdy jestem zabronowany przez to.
Shadow fell in defense, for no man died by command of the prince to be harrowed.
Cień spadł w obronie, dla żadnego człowieka, na którego polecenie umarło książę zostać zabronowanym.
But let me warn you not to let your feelings be harrowed.
Ale niech będę ostrzegać cię by pozwolić twoim uczuciom zostać zabronowanym.
Schultz looked up at her earnestly, his brown eyes harrowed with sadness.
Schultz popatrzył w górę na nią poważnie, jego brązowe oczy zabronowały ze smutkiem.
There, in the Daily Express, was a story that harrowed him.
Tam, w Codziennym Ekspresie, był historią, która zabronowała go.
The same thoughts, the same anguish harrowed both their hearts.
Takie same myśli, tak samo ból zabronował obydwa ich serca.
Ford and Arthur decided just to relax and be harrowed.
Ford i Arthur przekonany właśnie by odprężyć się i zabronowany.
Then the pasture isn't half as good next year as if you'd harrowed it.
W takim razie pastwisko nie jest na pół jako dobry przyszły rok jakbyś zabronował to.
Race times are always an entirely different creature, though, since the track is watered and harrowed between races.
Czasy wyścigu są zawsze zupełnie inną istotą żywą, jednak, od tej pory bieżnia jest polana i zabronuje między rasami.
He felt plowed and harrowed, more thoroughly worked over than by the three thugs in the alley.
Poczuł się zaorany i zabronował, więcej dokładnie pobił niż przez trzech zbirów w alei.
"They had just harrowed the track before the Preakness," Miller said.
"Właśnie zabronowali ślad przed Preakness" Miller powiedział.
Harrowed by sudden uncertainty, he lowered his arms to his sides.
Zabronowany przez nagłą niepewność, spuścił swoje ramiona do swoich stron.
When the Normans harrowed the North, they didn't do such an effective job!
Gdy Normanowie zabronowali Północ, nie skończyli takiej skutecznej pracy!
A touch of the old pugilist's gleam returned to a figure harrowed by hospitalization.
Nutka blasku starego pięściarza wróciła do liczby zabronowanej przed hospitalizacją.
The funny thing is, sometimes other jocks don't even notice the track was being harrowed."
Zabawna rzecz jest, czasami inni zapaleni sportowcy nawet nie zauważają, że ślad był bronowany. "