Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
If we knew that, I think we'd be beyond reasonable doubt.
Gdybyśmy wiedzieli, że, myślę, że bylibyśmy poza uzasadnioną wątpliwością.
The real answer, however, is that science can't tell us what happened beyond reasonable doubt.
Prawdziwa odpowiedź, jednakże, jest że nauka nie może mówić nam co zdarzyło się poza uzasadnioną wątpliwością.
The state's role is to prove guilt beyond reasonable doubt.
Rola stanu ma dowieść winy poza uzasadnioną wątpliwością.
The prosecution cannot prove the case beyond reasonable doubt against either one of them.
Strona oskarżająca nie może dowodzić przypadku poza uzasadnioną wątpliwością przeciwko któremuś z nich.
It took me around 18 months to prove beyond reasonable doubt that I was not cut out to be a great lawyer.
To zabrało mnie około 18 miesięcy udowadniać poza uzasadnioną wątpliwością, która nie zostałem obniżony na zewnątrz być wielkim prawnikiem.
For most, the issue of who the men in the carriage were was settled beyond reasonable doubt.
Dla najbardziej, kwestia z kto ludzie w powozie byli został załatwiony poza uzasadnioną wątpliwością.
On these issues, the public are seeking assurances beyond reasonable doubt.
Na tych wydaniach, ludzie szukają zapewnień poza uzasadnioną wątpliwością.
Beyond reasonable doubt is very high - I don't know whether she can reach that level.
Dalej uzasadniona wątpliwość jest bardzo wysoka - nie wiem czy ona może osiągać ten poziom.
"And, above all, remember the phrase beyond reasonable doubt," she said.
"I, nade wszystko, pamiętać zwrot poza uzasadnioną wątpliwością," powiedziała.
But it is now clear beyond reasonable doubt that they were handled in an irregular way.
Ale to jest wolnym teraz poza uzasadnioną wątpliwością, którą byli załatwiony w nieregularny sposób.
This has been proven beyond reasonable doubt by foreign and Austrian studies.
To zostało dowiedzione poza uzasadnioną wątpliwością przez zagraniczne i austriackie nauki.
The Criminal standard was formerly described as "beyond reasonable doubt".
Jako Przestępczy standard niegdyś przedstawiono "poza uzasadnioną wątpliwością".
The exact cause of the crash was never determined beyond reasonable doubt.
Dokładny powód wypadku nigdy nie został ustalony poza uzasadnioną wątpliwością.
Scientific research helps paint a picture that we can all believe, beyond reasonable doubt.
Badania naukowe pomagają malować że możemy wszyscy wierzą, poza uzasadnioną wątpliwością.
Both are guilty - above and beyond reasonable doubt.
Obydwa są winni - wyżej i dalej uzasadniona wątpliwość.
At best, we have established that the prosecution's case is most certainly not proven beyond reasonable doubt.
W najlepszym wypadku, ustaliliśmy, że przypadek ścigania sądowego jest najbardziej na pewno nie dowiedziony poza uzasadnioną wątpliwością.
This is balance of probability rather than the criminal law standard beyond reasonable doubt.
To są równowaga prawdopodobieństwa a nie standard prawa karnego poza uzasadnioną wątpliwością.
Ask yourselves, has the Crown proven its case beyond reasonable doubt?
Zastanawiać się, Korona dowiodła swojego przypadku poza uzasadnioną wątpliwością?
In many cases, it will be hard for the prosecution to prove beyond reasonable doubt that he is lying.
W wielu przypadkach, trudno będzie stronie oskarżającej udowodnić poza uzasadnioną wątpliwością, że on kłamie.
If theft is not proved beyond reasonable doubt, they should consider handling.
Jeśli kradzież nie zostanie dowiedziona poza uzasadnioną wątpliwością, oni powinni zastanawiać się nad załatwianiem.
But if you pile up enough circumstantial evidence, you've eventually got something that's beyond reasonable doubt.
Jeśli jednak układasz w stos dość poszlak, ostatecznie dostałeś coś, czym być poza uzasadnioną wątpliwością.
But the judges ruled that nine cases had not been proved beyond reasonable doubt.
Ale sędziowie wydali postanowienie, że dziewięć przypadków nie zostało dowiedzionych poza uzasadnioną wątpliwością.
"We've proven it beyond reasonable doubt" He sighed, a sound lost in the noise.
"Dowiedliśmy tego poza uzasadnioną wątpliwością" westchnął, dźwięk przegrał w hałasie.
Research published in 1999 found that many jurors were uncertain what "beyond reasonable doubt" meant.
Badania wydane w 1999 stwierdziły, że wielu sędziów przysięgłych jest niepewni co "poza uzasadnioną wątpliwością" oznaczany.
In any trial, the prosecution must prove beyond reasonable doubt that the material is obscene.
W jakiejkolwiek rozprawie, strona oskarżająca musi udowadniać poza uzasadnioną wątpliwością, że materiał jest obsceniczny.