Zgarnij kurs BUSINESS ENGLISH za połowę ceny+ Odbierz PREZENT kurs Customer CareSPRAWDŹ >>

"być na samym końcu" po angielsku — Słownik polsko-angielski | zobacz "być na samym końcu" po polsku

być na samym końcu

  1. bring up the rear
obrazek do "at the end" po polsku
przysłówek
  1. finally *****
    • na koniec, na końcu
      Finally, I addressed the issue of local politics. (Na końcu odniosłem się do problemu polityki lokalnej.)
      And finally, I would like to add that I will be a great president, and you should vote for me! (Na koniec chciałbym dodać, że będę świetnym prezydentem i powinniście głosować na mnie!)
      link synonim: lastly
  2. last , *****
    • na końcu, jako ostatnie
      You have to do this thing last - start from here. (Musisz zrobić tę rzecz na końcu - zacznij od tego.)
  1. at the end
    • na końcu, pod koniec (np. tygodnia)
      She is arriving at the end of the week. (Ona przyjeżdża pod koniec tygodnia.)
      What happens at the end of the story? (Co się dzieje na końcu tej historii?)
idiom
  1. till the fat lady sings
  2. when the fat lady sings
  1. at the end of something , at the end
    • na końcu czegoś (np. korytarza)
      The bathroom is at the end of the corridor. (Łazienka jest na końcu korytarza.)
idiom
  1. come last

"być na samym końcu" — Słownik kolokacji angielskich

bring up the rear kolokacja
  1. bring czasownik + rear rzeczownik = zająć miejsce z tyłu, być na samym końcu (np. kolejki), być z tyłu
    Luźna kolokacja

    The two women, who were afraid to stay below, brought up the rear.

    Podobne kolokacje: