Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
There is a wide variation in the success of the programs.
Są szeroko zakrojone zmiany sukcesu programów.
There is a wide variation in temperature between day and night.
Są szeroko zakrojone zmiany temperatury pośrodku w dzień i w nocy.
But their leaves show wide variations even within one species.
Ale ich liście pokazują szeroko zakrojone zmiany nawet w jednym gatunku.
But states showed wide variations in how different groups performed.
Ale stany wprowadziły szeroko zakrojone zmiany jak inne grupy wykonały.
Another thing that interested me was the wide variation in how people looked "down there".
Inna rzecz, która zainteresowała mnie była szeroko zakrojonymi zmianami w jak ludzie przyjrzeli się "na dole".
This has led to wide variations in color and dimensions.
To poprowadziło do szeroko zakrojonych zmian koloru i wymiarów.
They were not genetic, certainly, but then what did account for the wide variation?
Nie byli genetyczni, na pewno, ale przecież co zrobiło wytłumaczenie szeroko zakrojonych zmian?
Even at the country level, there are wide variations in infection levels between different areas.
Nawet na poziomie wiejskim, są szerokie różnice w poziomach związanych z infekcją pomiędzy innymi obszarami.
There was wide variation in the amount of poor relief given out.
Były szeroko zakrojone zmiany liczby kiepskiej rozdanej pomocy.
There is also wide variation within certain categories, like wine.
Są również szeroko zakrojone zmiany w zasięgu pewnych kategorii, jak wino.
There is wide variation in alternative routes, the study found.
Są szeroko zakrojone zmiany innych tras, nauka znalazła.
But there are wide variations in the quality of the installations.
Ale są szeroko zakrojone zmiany jakości instalacji.
Despite the wide variations there are common ethical questions we all have to face as researchers.
Pomimo szeroko zakrojonych zmian są pospolite etyczne dylematy wszyscy musimy stać przodem jako pracownicy naukowi.
There are, certainly, wide variations in how the erotic is perceived.
Są, na pewno, szeroko zakrojone zmiany w jak erotyczny jest dostrzeżony.
There is wide variation in how these statistics might be interpreted.
Są szeroko zakrojone zmiany w jak ta statystyka może być zinterpretowana.
Another is why such a wide variation exists in the time it takes disease to develop.
Inny jest dlaczego takie szeroko zakrojone zmiany istnieją za czas, który to bierze dla choroby rozwinąć.
Secondly, there are also wide variations between groups in the extent to which care within families is available.
Po drugie, są również szerokie różnice w rozmiarach, do których opieka w rodzinach jest dostępna pomiędzy grupami.
Within these age bands there are very wide variations in capability.
Wewnątrz te wiek dzieli na grupy tam są bardzo szeroko zakrojonymi zmianami zdolności.
Like many traditional songs, there is a wide variation in the lyrics.
Jak wiele tradycyjnych piosenek, są szeroko zakrojone zmiany słów.
These shows were produced by volunteers and showed a wide variation in quality.
Te widowiska zostały zrealizowane przez ochotników i wykazały szeroko zakrojone zmiany właściwie.
The study found wide variations in how different nationalities were treated.
Nauka znaleziono szeroko zakrojone zmiany jak inne narodowości zostały potraktowane.
"I am really amazed about the wide variation in price.
"Jestem zdumiony naprawdę o szeroko zakrojonych zmianach ceny.
As a result, wide variation due to experimentation exists within each model.
W efekcie, szeroko zakrojone zmiany z powodu eksperymentowania istnieją w każdym modelu.
It is a 13 track album with a wide variation of tracks.
To jest 13 album w konkurencjach biegowych z szeroko zakrojonymi zmianami śladów.
Until then, patients must rely on limited information, and wide variations in practice will occur.
Do tego czasu, pacjenci muszą polegać na ubogie informacje, i szeroko zakrojone zmiany w praktyce nastąpi.
But there are wide differences about what and how to change.
Ale są szerokie różnice o co i jak zmienić.
There are wide differences between areas within the same region.
Są szerokie różnice pomiędzy obszarami w obrębie takiego samego regionu.
There was another wide difference in the scores of girls and boys.
Była inna szeroka różnica w dwudziestkach dziewczyn i chłopców.
But wide differences remain, with little clear indication of just how either side might move.
Ale szerokie różnice pozostają, z małą wyraźną oznaką z właśnie jak też strona może ruszać się.
There are wide differences among countries in the average age at which women first marry or form a union.
Są szerokie różnice wśród krajów w średnim wieku, przy którym kobiety najpierw wychodzą za mąż albo zawrą unię.
At any one time there were wide differences of opinion about party chances however.
Przy którymkolwiek jeden czas były szerokie różnice zdań o wesołych szansach jakkolwiek.
But the new ratings also show wide differences among vehicles of the same type.
Ale nowe wskaźniki również pokazują szerokie różnice wśród pojazdów takiego samego typu.
The answer to that might make a wide difference to any would-be trailer.
Odpowiedź na to może robić szeroką różnicę na jakikolwiek potencjalny zwiastun.
Across countries there are wide differences in the use of formal tracking systems.
W krajach są szerokie różnice w wykorzystaniu formalnych systemów obserwacyjnych.
There will continue to be wide differences in world marketplaces.
Tam będzie kontynuować bycie szerokimi różnicami w rynkach światowych.
How could there be such wide differences among them?
Jak mogłyby być takie szerokie różnice wśród nich?
At present, there is honest and wide difference of opinion about the best approaches.
Obecnie, jest uczciwa i szeroka różnica zdań o najlepszych podejściach.
But the talk of progress tonight masked the wide differences between the two sides.
Ale mówienie postępu dziś wieczorem maskowało szerokie różnice pomiędzy dwoma stronami.
Such wide differences carried over to views of technological skills in both countries.
Takie szerokie różnice przesunęły na wizyty technicznych umiejętności w obu krajach.
A third report showed wide differences among the 50 states in their percentage of adult smokers.
Trzeci raport pokazał szerokie różnice wśród 50 stanów w ich procencie palaczy osoby dorosłej.
But there was a wide difference of opinion over whether Government censorship is justified.
Ale była szeroka różnica zdań ponad czy cenzura rządowa jest usprawiedliwiona.
There is a wide difference between promise and performance.
Jest szeroka różnica pomiędzy obietnicą a wykonaniem.
The backdrop of the current battle is the wide difference between the adversaries.
Tło obecnej bitwy jest szeroką różnicą pomiędzy przeciwnikami.
One unique aspect of the band is the wide difference in ages.
Jeden wyjątkowy aspekt zespołu jest szeroką różnicą w wiekach.
The House is expected to take up the matter later this year, but prospects are uncertain because of wide differences between both houses.
Oczekuje się, że izba podniesie sprawę później w tym roku ale szanse są niepewne z powodu szerokich różnic pomiędzy oboma domami.
There are wide differences between the two formats and previous talks had failed.
Są szerokie różnice pomiędzy dwoma formatami i poprzednie rozmowy doznały niepowodzenia.
I thought of the wide differences among the Old Ones' ruins.
Pomyślałem o szerokich różnicach wśród Starych 'ruiny.
If they overcome their wide differences, will form a unified opposition majority.
Jeśli oni pokonują swoje szerokie różnice, założy zjednoczoną większość opozycyjną.
There have always been wide differences in the selectivity of the senior colleges.
Zawsze były szerokie różnice w wybiórczości starszych college'ów.
Our nation already has an extremely wide difference in income, and this disparity is growing rapidly.
Nasz naród już ma niezwykle szeroką różnicę w dochodzie, i ta różnica gwałtownie wzrośnie.
A. There was a wide gap between the two schools.
. Był szeroki odstęp pomiędzy dwoma szkołami.
There was a wide gap in the middle, several feet across.
Była szeroka luka pośrodku, kilka stóp wszerz.
She saw them through the wide gaps between the trees.
Zobaczyła ich przez szerokie odstępy pomiędzy drzewami.
He ran forward through the wide gap cut in his own wire.
Pobiegł do przodu przez szeroką lukę wyrytą w jego własnym drucie.
There is clearly a wide gap between instructions and means here.
Jest najwyraźniej szeroki odstęp pomiędzy instrukcjami a sposobem tu.
At one point he pointed out a low place in the mountains, a wide gap.
W pewnej chwili wskazał nisko położone miejsce w górach, szeroka luka.
Her find filled a wide gap in the fossil record.
Jej znajdować zapełniać szeroką lukę w zapisie kopalnym.
It has also the left the area with a wider gap between the poor and the rich.
To ma również zostawić obszar u szerszej luki pośrodku biedny i bogaty.
But the policies have opened wide gaps between the rich and the poor.
Ale polityki otworzyły szerokie luki pośrodku bogaty i biedny.
There is still a wide gap of trust between the developing and the developed world.
Jest wciąż szeroki odstęp zaufania pomiędzy rozwijaniem a krajami rozwinięte gospodarczo.
The wide gap that has received the most attention in recent years - between black and white students - remained about the same.
Szeroko zakrojona przerwa, która spotkała się z najwięcej uwagi w ostatnich latach - między czarno-białymi studentami - pozostać prawie taki sam.
The survey also found a wide gap between perception and reality.
Badanie również znalazło szeroki odstęp pomiędzy wyobrażeniem a rzeczywistością.
I left wide gaps between them, to give my neighbors the sunlight they wanted.
Zostawiłem szerokie odstępy pomiędzy nimi, dać moim sąsiadom światło słoneczne, którego chcieli.
It has the range needed in locations where there are wide gaps with no services.
To ma zakres potrzebowany w lokalizacjach gdzie są szerokie luki z żadnymi usługami.
The lead groups converged as they went through the wide gap in the wall.
Grupy wiodące były zbieżne ponieważ przedostali się przez szeroki prześwit w murze.
The risk of a wide gap is quite real.
Ryzyko szerokiej luki jest całkiem prawdziwe.
The bill is short and has a wide gap.
Rachunek jest niski i ma szeroką lukę.
The 16 m wide gap is closed with two gates.
16 m szeroka luka jest zakończona z dwoma szlabanami.
In addition, a wide gap between rich and poor continued to exist.
W dodatku, szeroka luka pośrodku bogaty i biedny kontynuować istnienie.
Some commercial models come with wider gaps between their teeth.
Jacyś handlowi modele przychodzą z szerszymi odstępami pomiędzy swoimi zębami.
A wide gap between the measurements means that you'll have to move the drain.
Szeroka różnica między miarami oznacza, że będziesz musieć przestawić otwór odpływowy.
There is also a wide gap in provision of social and health services between the regions.
Jest również szeroka luka w postanowieniu z społeczny i służby zdrowia między regionami.
The only visible evidence of the station today is by a wide gap between the tracks.
Tylko namacalne dowody stacji dziś są przez szeroki odstęp pomiędzy śladami.
But familiarity did nothing to bridge the wide gap between these two teams.
Ale znajomość nic nie zrobiła by objąć szeroką lukę pośrodku te dwa zespoły.
We held hands, especially there, because of the dangerous, wide gap between platform and train.
Trzymaliśmy się za ręce, szczególnie tam, z powodu niebezpiecznego, szerokiego odstępu pomiędzy peronem a pociągiem.