Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Their language had needed untangling for a good many years.
Ich język potrzebował rozplątywania dla ładnych parę lat.
The least I can do for you is to untangle this.
Najmniej mogę robić dla ciebie ma rozplątać to.
But they had always been able to untangle themselves, eventually.
Ale zawsze mogli wyplątać się, ostatecznie.
The situation seemed far too complex for her to untangle.
Sytuacja wydawała się zbyt skomplikowany dla niej rozplątać.
Here again, it is hard to untangle the personal from the critical.
Tu co więcej, trudno rozplątać osobisty z kluczowy.
I got ready to untangle myself, but the woman held on tight.
Stałem się gotowy by wyplątać się ale kobieta zaczekała ciasny.
"This is a way to challenge the system to untangle itself and begin to move."
"To jest sposób by zmobilizować system do wyplątania się i zacząć ruszać się."
Harold would have to untangle them, as he always did.
Harold musiałby rozplątać ich ponieważ zawsze robił.
It took her a moment to untangle that: young miss?
Zabrało jej moment rozplątanie tego: młody opuszczać?
It has given him another 30 days to untangle some business affairs.
To dało mu innego 30 dni rozplątać jakieś sprawy zawodowe.
Untangling her perception into words the two of them could understand.
Rozwikłując wyobrażenie o niej do słów dwu z nich mogło zrozumieć.
I took a moment or two to untangle the reason from my own confusion.
Wziąłem moment albo dwa rozplątać powód z mojego własnego zamieszania.
What could take years to untangle is not his struggle, though give him a vote and he will point east.
Co móc zabrać lata rozplątywać nie jest jego walką, jednak dawać mu głos i on wskaże wschód.
Untangling them from our legal system would be quite an interesting task.
Rozplątywanie ich z naszego systemu praw byłoby całkowicie interesujące zadanie.
I know things look pretty dark right now, but you've got to untangle them one knot at a time.
Wiem, że rzeczy wyglądają całkiem ciemne natychmiast ale dostałeś rozplątać ich jeden węzeł na raz.
My father took a while to untangle his hands from the net, but at last he stood.
Mój ojciec trochę potrwał rozplątać jego ręce z siatki, ale nareszcie stanął.
She wondered how long it would take to untangle herself if he left again.
Zastanawiała się jak dawno, że to weźmie wyplątać się gdyby wyszedł jeszcze raz.
When she tries to hold onto him, he has to untangle himself from her.
Gdy ona próbuje trzymać na niego, on musi wyplątać się od niej.
More important, you will not spend any time untangling wires.
Co ważniejsze, nie wydasz byle kiedy rozplątując druty.
Untangling each picture is both a fun exercise in close looking.
Rozplątywanie każdego obrazu jest obydwoma fajne ćwiczenie w blisko patrząc.
I had to untangle this to realize that he meant me.
Musiałem rozplątać to zdawać sobie sprawę, że miał na myśli mnie.
"This is a complicated matter we're trying to untangle here."
"To jest skomplikowana sprawa próbujemy rozplątać tu."
It's a bit hard to untangle the difference, to be honest.
To trudno trochę rozplątać różnicę, szczerze mówiąc.
"Untangling that in a few hours is going to be even harder."
"Rozplątywanie tego za kilka godzin będzie jeszcze twardsze."
The government has been trying to untangle this complicated web.
Rząd próbował rozplątać tę skomplikowaną sieć.