Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
"You think my past makes me unsuited to take this business in hand?"
"Myślisz, że moja przeszłość czyni mnie niedostosowany opanować ten biznes?"
Have you not learned that the Staff is unsuited to his hands?
Nie dowiedziałeś się, że Personel jest niedostosowany do swoich rąk?
But this was to be a very different story and one unsuited to the ears of children.
Ale to miało być najróżniejszą historią i jednym niedostosowany do uszu dzieci.
The nation's medical system is seen as particularly unsuited for preserving jobs.
Medyczny system narodu jest dostrzeżony jak w szczególności niedostosowany dla zachowywania prac.
But judges should not be involved in the making of decisions for which they are unsuited.
Ale sędziowie nie powinni brać udział w stadium produkcji z decyzji, dla których oni są niedostosowani.
Men took an ancient ship that was unsuited for any other use.
Ludzie wzięli wiekowy statek, który był niedostosowany za jakiekolwiek inne wykorzystanie.
Although some may have been unsuited for the role, many leave education because they get better offers elsewhere.
Pomimo że jakiś móc być niedostosowany dla roli, wielu zwolnienie edukacja ponieważ oni rozumieją lepsze oferty gdzie indziej.
The current immigration system is completely unsuited to a global market economy.
Bieżący system imigracyjny jest całkowicie niedostosowany do globalnej gospodarki rynkowej.
He'd never unsuited someone who was unconscious or unable to help before.
On by nigdy niedostosowany ktoś, kto był nieprzytomny albo niezdolny do pomożenia wcześniej.
Half the personnel is totally unsuited or the jobs they're doing.
Na pół personel jest zupełnie niedostosowany albo prace oni robią.
The process can be lengthy, and is unsuited for moving subjects.
Proces może być przydługi, i jest niedostosowany dla przenoszenia tematów.
He was unsuited to the work and soon had a nervous breakdown.
Był niedostosowany do pracy i szybko mieć załamanie.
Trying to force the boy into a mold he was totally unsuited for.
Próbując zmusić chłopca do formy był zupełnie niedostosowany dla.
She knew, though, that her appearance was unsuited to Manhattan.
Wiedziała, jednak, tak jej pojawienie się było niedostosowane do Manhattan.
So, I thought, he is not entirely unsuited to diplomacy.
Więc, pomyślałem, on jest nie całkiem niedostosowany do dyplomacji.
Especially those who should have the common sense to realize how unsuited they are."
Szczególnie te, które powinny mieć zdrowy rozsądek realizować jak niedostosowany oni są. "
Each new sight of an unsuited person chilled something deep within him.
Każdy nowy wzrok niedostosowanej osoby oziębił coś głęboko w nim.
Did he still believe she was unsuited for science?
Wciąż sądził, że jest niedostosowana dla nauki?
Seldom has a creative mind been so unsuited to such a subject.
Rzadko ma twórczy umysł być tak niedostosowany do takiego tematu.
"All the world knows that women are unsuited to rule.
"Cały świat wie, że kobiety są niedostosowane do zasady.
Many modern farm animals are unsuited to life in the wild.
Wiele współczesnych zwierząt gospodarskich jest niedostosowane do życia na wolności.
He had no natural children of his own and only distant relatives, who were unsuited for political office.
Nie miał żadnych dzieci pozamałżeńskich z jego własny a jedynie dalecy krewni, którzy byli niedostosowane dla politycznego biura.
We were totally unsuited: there was no point in pretending any longer.
Byliśmy zupełnie niedostosowani: nie było żadnego momentu w udawaniu któregokolwiek dłużej.
"Believe me, I thought of her first, but she's totally unsuited to the task."
"Wierzyć mi, pomyślałem o niej pierwszy, ale ona jest zupełnie niedostosowana do zadania."
But his temperament couldn't be more unsuited to such a life.
Ale jego temperament nie mógł być bardziej niedostosowany do takiego życia.