Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Another unresolved issue is where the case will be heard.
Inna nierozwiązana kwestia jest gdzie przypadek będzie słychać będzie.
Whether they will still have to pay is among the unresolved issues.
Czy oni wciąż będą musieć płacić jest wśród nierozwiązanych kwestii.
The problem of what to do about her was still unresolved.
Problem z co robić o niej był wciąż nierozwiązany.
The house has always been the big issue, the unresolved matter.
Dom zawsze był wielką kwestią, nierozwiązana sprawa.
At the time of his death in 1864, the nation's future was still unresolved.
W czasie jego śmierci w 1864, przyszłość narodu była wciąż nierozwiązana.
Maybe there are some unresolved issues I needed to find out about.
Może są jakieś nierozwiązane kwestie musiałem dowiedzieć się około.
You can then try a new approach if the problem is still unresolved.
Wtedy możesz próbować nowego podejścia jeśli problem będzie wciąż nierozwiązany.
The problem is, of course, simply that so many issues are still unresolved.
Problem jest, oczywiście, prosto że tyle kwestii jest wciąż nierozwiązane.
One could go on for half an hour with these unresolved questions.
Jeden mógł pójść dalej przez pół godziny z tymi nierozwiązanymi pytaniami.
"I do have some unresolved issues to take care of."
"Mam jakieś nierozwiązane kwestie opiekować się z."
And there are still unresolved issues about what the group should be.
I są wciąż nierozwiązane kwestie o co grupa powinna być.
How long do we have to leave this situation unresolved?
Jak dawno musimy zostawić tę sytuację nierozwiązany?
It has long said that some cases would go unresolved.
To długo powiedziało, że jakieś przypadki pójdą nierozwiązany.
If he got away with it is unresolved at the series end.
Gdyby wykręcił się od kary jest nierozwiązany w końcu szeregowym.
What ran through nearly every woman's story was a sense of things left unresolved.
Co pobiegł całkowicie niemal historia każdej kobiety była sensem rzeczy w lewo nierozwiązany.
But the question of what else will be built here is still unresolved.
Ale pytanie z co jeszcze zostanie zbudowany tu jest wciąż nierozwiązany.
"The big unresolved issues would be how much money," he said.
"Wielkie nierozwiązane kwestie byłyby ile pieniędzy" powiedział.
Even so, it is an important general point which remains unresolved.
Mimo wszystko, to jest ważny ogólny punkt, który pozostaje nierozwiązany.
But even more important are the real political problems which remain unresolved.
Ale nawet co ważniejsze są prawdziwymi politycznymi problemami, które pozostają nierozwiązane.
We have noted some unresolved problems for the model, however.
Zauważyliśmy jakieś nierozwiązane problemy dla modela, jednakże.
Two important and unresolved problems are raised by this line of thought.
Dwa ważne i nierozwiązane problemy są podniesione przez ten tok rozumowania.
As I understand it, you have some legal questions unresolved.
Jak ja to rozumiem, masz jakieś prawne pytania nierozwiązany.
How could her new relationship work if she left older ones unresolved?
Jak mógł jej nowe stosunki praca gdyby zostawiła starsze nierozwiązany?
Finally, why did he leave evidence of his unresolved decisions for all to see?
W końcu, dlaczego zostawił dowody swoich nierozwiązanych decyzji dla wszystkiego by zobaczyć?
Among the other unresolved issues is the role of religion in public and political life.
Wśród innych nierozwiązanych wydań jest rolą religii publicznie i polityczne życie.