Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
But she said the value of the work was unquestioned.
Ale powiedziała, że wartość pracy jest niekwestionowana.
The home run is still the one thing that has unquestioned value.
Bieg domowy jest wciąż jedno, które ma niekwestionowaną wartość.
That having put my mind to this game, I would leave anything or anyone unquestioned?
Że przypisywanie mojej mentalności tej grze, zostawiłbym nic albo każdego niekwestionowanego?
It was the normal way of the world, and unquestioned.
To była normalna droga świata, i niekwestionowany.
The unquestioned market leader, it also hit another new high during the day of 122 1/8.
Niekwestionowany lider wiodący, to również uderzyło innego nowy wysoki w ciągu dnia z 122 1 / 8.
That someone knows what they need is an unquestioned relief.
Że ktoś wie czego oni potrzebują jest niekwestionowaną ulgą.
And now we come to the unquestioned highlight of the show.
I teraz przychodzimy na niekwestionowane najważniejsze wydarzenie widowiska.
It held the stage, unquestioned, for more than two hundred years.
To skupiało na sobie uwagę, niekwestionowany, dla więcej niż dwieście lat.
That things are not as they traditionally should be is unquestioned.
Że sprawy są nie ponieważ oni tradycyjnie powinni być jest niekwestionowany.
But not so long since that the manner, the time, the cause of her death can go unquestioned.
Ale nie tak długi od tego sposób, czas, powód jej śmierci mogą iść niekwestionowany.
The success of the Devils this season has been unquestioned.
Sukces Diabłów, które ta pora roku ma być niekwestionowany.
As a result the validity of the trust goes unquestioned.
W efekcie słuszność zaufania idzie niekwestionowany.
The pleasures of food and walking are also unquestioned here.
Przyjemności jedzenia i spacerowania są również niekwestionowane tu.
No longer can the corporation count on unquestioned political support.
Już nie móc spółka liczyć na niekwestionowane poparcie polityczne.
Officials here said that the practice went unquestioned simply because it had existed for so long.
Urzędnicy tu powiedzieć, że praktyka idzie niekwestionowany po prostu ponieważ to istniało dla tak długi.
In theory, the right of the Nation to exercise this power continued unquestioned.
Teoretycznie, prawo Narodu do sprawowania tej mocy trwało niekwestionowany.
Their loyalty to the President and his goals was unquestioned.
Ich lojalność wobec Prezydenta i jego celów była niekwestionowana.
For his players, it all added up to a lot of unquestioned relief.
Dla jego graczy, to wszystko przyczyniło się do dużo niekwestionowanej ulgi.
By then the days of unquestioned Puritan power were over.
Do tego czasu dni niekwestionowanej purytańskiej mocy były ponad.
The photograph as a form of unquestioned truth also played an important role within detective stories.
Zdjęcie jako forma niekwestionowanej prawdy również odgrywało ważną rolę w opowiadaniach detektywistycznych.
But the right to take pictures outside the courthouse is unquestioned.
Ale prawo do robienia zdjęć na zewnątrz gmachu sądu jest niekwestionowane.
The boss had been right in the past, so his judgment went unquestioned.
Szef miał rację dawniej więc jego orzeczenie poszło niekwestionowany.
"They would trade for about 102.5 to 103" if the conversion rate was unquestioned, he said.
"Handlowaliby dla około 102.5 aby 103" gdyby kurs wymiany był niekwestionowany, powiedział.
Yet in some ways, we have also been deceived by our unquestioned love of technology.
Już pod pewnymi względami, również byliśmy oszukani swoją niekwestionowaną miłością techniki.
And she looked straight into Jimmy's eyes, an unquestioned challenge in her own.
I popatrzała prosto do oczu Jimmy'ego, niekwestionowane wyzwanie w niej posiadać.