Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Luckily the enemy were very unenterprising.
Na szczęście wróg były bardzo mało przedsiębiorcze.
"Not so loud," Topper pleaded as he got out of the automobile and approached the unenterprising deity of the place.
"Nie tak głośny," Cylinder błagał ponieważ wysiadł z samochodu i podszedł do mało przedsiębiorczego bóstwa miejsca.
In spite of its prosperity, the cork industry was the classic example of the unenterprising side of the Catalan artisanate.
Pomimo jego dobrobytu, przemysł korkowy był klasycznym przykładem mało przedsiębiorczej strony z kataloński artisanate.
Barnacles studded the surfaces, combing the water with their little nets, and sponges bulged wherever they chose: black unenterprising masses.
Pąkle studded powierzchnie, przeczesując wodę z ich małymi siatkami, i gąbki wybrzuszyły się gdzie wybrali: czarnoskóre mało przedsiębiorcze masy.
"Rather an unenterprising sort, I'd say. . . . But I'm just as pleased, until I know you a little better."
"Raczej mało przedsiębiorczy rodzaj, powiedziałbym.... Ale jestem właśnie jak zadowolony, do czasu gdy znam pan trochę lepszy. "
This effort was ill responded to by the unenterprising Swedish government in the political vacuum after the death of King Charles XII.
Ten wysiłek był źle zareagowany mało prężnym rządem szwedzkim w politycznej próżni po śmierci król Karol XII.
Michaux is best known for his stories about Plume - "a peaceful man" - perhaps the most unenterprising hero in the history of literature, and his many misfortunes.
Michaux jest najlepiej znany z jego historii o Piórze - "spokojny człowiek" - może mało najbardziej przedsiębiorczy bohater w historii literatury, i jego wiele nieszczęść.
For example, The Times newspaper wrote in 1866: "Wales... is a small country, unfavourably situated for commercial purposes, with an indifferent soil, and inhabited by an unenterprising people.
Na przykład, Czasy gazeta wpisała 1866: "Walia... jest kraikiem, niepochlebnie usytuowany dla celów handlowych, z przeciętną glebą, i zamieszkiwany przez mało przedsiębiorczy ludzie.
What would he look like now, he thought bitterly, if he'd been content to be some unenterprising nobody working in a minor rep, guaranteed a house of ten aficionados every night, and devoted to Brecht?
Jak co wyglądałby teraz, pomyślał gorzko gdyby był gotowy być jakiś mało przedsiębiorczy nikt pracujący w drobnym przedstawicielu, udzielić gwarancji na dom dziesięciu miłośników co noc, i poświęcony Brechtowi?
In fact, her target audience has always been the unenterprising middle- classes, in big private companies as much as in the public sector, looking for security in the form of a home, a pensionable job and a company car.
Tak naprawdę, jej adresat zawsze był mało przedsiębiorczymi środkowy- klasami, w dużych spółkach prywatnych aż w sektorze publicznym, oczekiwaniu bezpieczeństwa po kształcie domu, emerytalnej pracy i samochodzie służbowym.
Clementine fearfully spun the protective web of catholicism, the family and middle-class values around her unenterprising existence, and provided little alternative for her son but to look to his father for inspiration and guidance.
Klementynka bojaźliwie snuć ochronną pajęczynę z catholicism, rodzina i wartości z klasy średniej około jej mało przedsiębiorczego istnienia, i dostarczona mała alternatywa dla jej syna ale aby wyglądać dla jego ojca dla natchnienia i wskazówek.
Elmer was astounded that so capable a drinker, a man so deft at "handing a girl a swell spiel and getting her going" should find entertainment in Roman chariots and the unenterprising amours of sweet-peas.
Elmer zdumiał się tak tak zdolny pijący, człowiek tak wprawny pod "podawaniem dziewczynie szykownej gadki i dostawanie jej pójścia" powinien znajdować rozrywce w Rzymianinie rydwany i mało przedsiębiorcze miłostki słodki-groch.
With his upscale department store steadily losing money, Gabriel Service, Sr. (Lewis Stone) is forced to discharge some of his employees, including an unenterprising but loyal and long-serving Tim Benton (Lionel Barrymore).
Z jego ekskluzywnym domem towarowym stale gubiąc pieniądze, Gabriel Service, Sr. (Lewis Stone) jest zmuszony do zwolnienia jakiegoś z jego pracowników, w tym mało przedsiębiorczego ale lojalnego i z długim stażem Tima Benton (Lionel Barrymore).
Slim had always derided Sato as the most unenterprising of his opponents, and even recounted dissuading the RAF from bombing Sato's HQ because he wanted him kept alive, as doing so would help the Allied cause.
Szczupły zawsze wyśmiewać Sato jako najwięcej mało przedsiębiorczy z jego przeciwników, i nawet opisać odwodzenie RAF od HQ bombowego Sato ponieważ pragnął go utrzymywany przy życiu, ponieważ robienie tak pomogłyby Sprzymierzonemu powodowi.
Jackie Kennedy ("Oh, I've been just crazy about her," Mrs. Clinton says tonight) seemed content to enliven the style pages; Lady Bird Johnson occupied herself with civic adornment, and the unenterprising Pat Nixon always seemed to be wishing she were somewhere else with someone else.
Jackie Kennedy ("o, byłem po prostu szalony o niej" Mrs. Clinton mówi dziś wieczorem) wyglądać na zadowolony ożywić strony stylu; Lady Bird Johnson znalazł zajęcie z miejską ozdobą, i mało przedsiębiorczy Pat Nixon zawsze wydawał się chcieć ona były gdzieś indziej z kimś innym.