Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Many, in fact, talk about how unchanging he's been over the years.
Wielu, tak naprawdę, rozmawia jak niezmienny był przez lata.
Only one thing in this part of the world was unchanging.
Tylko jedno w tej części świata było niezmienne.
Sometimes I forget her face but remember something more unchanging.
Czasami zapominam jej twarzy ale pamiętam coś bardziej niezmiennego.
That is one more reason the character and the play seem so unchanging.
To jest powód jeszcze jednego charakter i gra wyglądają na tak niezmienne.
He looked once more at the unchanging screen, then made his decision.
Popatrzał jeszcze raz przy niezmiennym ekranie, wtedy podjąć jego decyzję.
The solution is to look to things that are unchanging.
Rozwiązanie ma wyglądać dla rzeczy, które są niezmienne.
They see through the here, the now, into the vast black deep beyond, the unchanging.
Oni przejrzą im tu, tym teraz, do ogromnego czarnego głębokiego tamtego świata, niezmienny.
On the monitor, an unchanging scene of a white wall.
Na monitorze, niezmienna scena białej ściany.
Every year the scene is so unchanging I could act it out in my sleep.
Co roku scena jest tak niezmienna mogłem odegrać to w swoim śnie.
Had she really been trapped here, unchanging, for over a century?
Naprawdę znalazła się w potrzasku tu, niezmienny, dla przez wiek?
Today beer is usually thought of as an unchanging product.
Dziś piwo zazwyczaj jest uważane za niezmienny produkt.
The world changes, in which unchanging values find their application.
Zmiany światowe, w których niezmienne wartości znajdują swoje podanie.
The message seems clear: France does not want an unchanging political class.
Wiadomość wygląda na jasną: Francja nie chce niezmiennej politycznej klasy.
They're also often the most common face of a sport, relatively unchanging across many years.
Oni są również często najbardziej wspólne oblicze sportu, stosunkowo niezmienny przez wiele lat.
The mountains to the west seemed unchanging, always turning the same face toward him.
Góry na zachód wyglądać na niezmienny, zawsze obracając taką samą twarz wobec niego.
Although I have lived unchanging, across the years the race evolved.
Pomimo że żyłem niezmienny, przez lata wyścig rozwinął.
His world continues to be at the same time unstable and unchanging.
Jego świat kontynuuje bycie w tym samym czasie niestabilny i niezmienny.
The joy of a small town lies in its unchanging nature.
Radość małej miejscowości tkwi w swojej niezmiennej naturze.
Is there such a thing as unchanging tradition in societies?
Jest tam coś takiego jak niezmienna tradycja w społeczeństwach?
Then, in the unchanging darkness, a thought occurred to him.
Wtedy, w niezmiennej ciemności, myśl przyszła do głowy mu.
They thought of the world as essentially static and unchanging.
Pomyśleli o świecie jak przede wszystkim niezmienny i niezmienny.
The unchanging millions of years seemed to stretch out before and behind him.
Niezmienne miliony lat wydawały się wyciągnąć się wcześniej i z tyłu go.
It was yet another part of this unchanging daily ritual.
To była już inna część tego niezmiennego codziennego rytuału.
Both schools of thought held that the universe was essentially unchanging with time.
Obie szkoły utrzymywały, że wszechświat jest zasadniczo niezmienny z czasem.
Even on one unchanging subject, I love to hear your voice."
Nawet na jednym niezmiennym temacie, uwielbiam słyszeć twój głos. "