Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
As for the magistracy, the duration of education here is two years.
Co do urzędu sędziego pokoju, czas edukacji tu jest dwoma latami.
The luck of it was that he had the army and the magistracy.
Tego szczęście było że miał wojsko i urząd sędziego pokoju.
He was born at Toulouse to an old family of the magistracy.
Urodził się przy Toulouse do starego rodu urzędu sędziego pokoju.
He entered the magistracy in 1830 and left it in 1838.
Zanotował urząd sędziego pokoju w 1830 i zostawił to w 1838.
He was restored to the magistracy on 3 November 1825 and continued to sit until within a year or two of his death.
Został przywrócony urzędowi sędziego pokoju 3 listopada 1825 i kontynuował usiąść do czasu gdy w ciągu roku albo dwóch z jego śmierci.
Anyone who meets the basic requirements can put themselves forward as a candidate for the magistracy.
Każdy, kto spełnia podstawowe wymogi może proponować własną kandydaturę na urząd sędziego pokoju.
The magistracy building is to be turned into a school specializing in creative and digital media.
Budynek urzędu sędziego pokoju ma zostać zamienionym w szkołę specjalizującą się w twórczych i cyfrowych mediach.
He also insisted on this point when dealing with the Magistracy, saying ".
Również upierał się przy tym punkcie zajmując się Urzędem sędziego pokoju, mówiąc ".
He first studied law, was admitted as an advocate and entered the magistracy.
Najpierw studiował prawo, został uznany jako adwokat i wszedł do urzędu sędziego pokoju.
In this context the often conciliatory responses of the magistracy can be noted.
W tym kontekście często pojednawcze odpowiedzi urzędu sędziego pokoju mogą być zauważone.
The structure of the common law courts in Brunei starts with the magistracy.
Struktura wspólnych sądów w Brunei zaczyna od urzędu sędziego pokoju.
The project will retain the outlook of the Magistracy.
Projekt zachowa pogląd Urzędu sędziego pokoju.
He became ill in 1913, and resigned from the magistracy in March of the following year.
Zachorował w 1913, i zrezygnować z urzędu sędziego pokoju w marcu z w następnym roku.
A rung above the magistracy is the intermediate courts.
Szczebel ponad urzędem sędziego pokoju jest pośrednimi sądami.
However, members of the magistracy are now addressed as "Your Honour" in all states.
Jednakże, do członków urzędu sędziego pokoju teraz przemawiają jako "twój Honor" ogółem stany.
He was forced to resign from the magistracy and was struck off the medical rolls in 1857.
Był zmuszony do rezygnowania z urzędu sędziego pokoju i był pozbawić prawa wykonywania zawodu medyczne rolki w 1857.
In June 1956, after a long wait, the government offered him a post in the magistracy as magistrate.
W czerwcu 1956, po długim oczekiwaniu, rząd zaproponował mu stanowisko w urzędzie sędziego pokoju jako sędzia pokoju.
Let us leave it to the magistracy to ascertain the truth which is the right of everyone, not only of the victims' relatives.
Zostawmy to urzędowi sędziego pokoju ustalić prawdę, która jest każdego prawem, nie tylko z ofiar 'krewni.
These committees are responsible for selecting suitable candidates for the magistracy.
Te komitety są odpowiedzialne za wybieranie odpowiednich kandydatów dla urzędu sędziego pokoju.
These are legally qualified, full-time members of the magistracy and hear cases alone, without any other magistrates on the bench.
Te są prawnikiem, członkowie urzędu sędziego pokoju na pełnym etacie i prowadzić sprawy w pojedynkę, na zewnątrz jacykolwiek inni sędziowie pokoju na ławce.
The result was particularly disappointing, given the fact that the magistracy had already been purged by both Charles and James.
Skutek był szczególnie słaby skoro z urzędu sędziego pokoju już zarówno Charles jak i James oczyścili się.
Another law was issued on November 6 to strengthen the magistracy of the decurions.
Inne prawo zostało wydane 6 listopada wzmacniać urząd sędziego pokoju z decurions.
His subsequent success caused him to resign from the magistracy in 1868 in order to devote himself to writing.
Jego późniejszy sukces skłonił do rezygnacji go z urzędu sędziego pokoju w 1868 aby poświęcać się pisaniu.
It also gives the magistracy the power to issue order absolute at once in urgent cases of nuisance or apprehended danger.
To również daje urzędowi sędziego pokoju prawo do porządku kwestii absolutny od razu w nagłych przypadkach niedogodności albo obawiać się niebezpieczeństwa.
The magistracy had responsibility for probation services.
Urząd sędziego pokoju ponosił odpowiedzialność za systemy nadzoru kuratorskiego.
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.
Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
As for the magistracy, the duration of education here is two years.
Co do urzędu sędziego pokoju, czas edukacji tu jest dwoma latami.
A police force and magistracy were then set up on British principles.
Służby policyjne i urząd sędziego pokoju wtedy zostały założone na brytyjskich zasadach.
The luck of it was that he had the army and the magistracy.
Tego szczęście było że miał wojsko i urząd sędziego pokoju.
No, in those days he hadn't had the kind of money necessary to buy a magistracy.
Nie, w tamtych czasach nie miał rodzaju pieniędzy niezbędnych by kupić urząd sędziego pokoju.
However, a political executive magistracy, though merely such, is a great trust.
Jednakże, polityczny urząd sędziego pokoju kierownictwa, jednak jedynie taki, jest wielkim zaufaniem.
He was born at Toulouse to an old family of the magistracy.
Urodził się przy Toulouse do starego rodu urzędu sędziego pokoju.
Used in this book to describe a member of the Senate not holding any magistracy.
Użyty w tej książce by przedstawić członka senatu nie utrzymującego jakiegokolwiek urzędu sędziego pokoju.
But far other were the intentions of that incensed magistracy.
Ale daleko inny były zamiarami tego rozsierdzonego urzędu sędziego pokoju.
He entered the magistracy in 1830 and left it in 1838.
Zanotował urząd sędziego pokoju w 1830 i zostawił to w 1838.
He was restored to the magistracy on 3 November 1825 and continued to sit until within a year or two of his death.
Został przywrócony urzędowi sędziego pokoju 3 listopada 1825 i kontynuował usiąść do czasu gdy w ciągu roku albo dwóch z jego śmierci.
And finally, there is also one former Central Magistracy building built in 1914.
I w końcu, jest również jeden dawny Centralny Urząd sędziego pokoju budynek wbudował 1914.
You do not deserve to hold a Roman magistracy, even of the lowest kind.
Nie zasługujesz by trzymać w ramionach Rzymianina urząd sędziego pokoju, nawet z najniższego rodzaju.
Anyone who meets the basic requirements can put themselves forward as a candidate for the magistracy.
Każdy, kto spełnia podstawowe wymogi może proponować własną kandydaturę na urząd sędziego pokoju.
The magistracy building is to be turned into a school specializing in creative and digital media.
Budynek urzędu sędziego pokoju ma zostać zamienionym w szkołę specjalizującą się w twórczych i cyfrowych mediach.
However, he also wanted to stand for consul, the most senior magistracy in the republic.
Jednakże, również chciał godzić się na konsula, najbardziej wyższy rangą urząd sędziego pokoju w republice.
He also insisted on this point when dealing with the Magistracy, saying ".
Również upierał się przy tym punkcie zajmując się Urzędem sędziego pokoju, mówiąc ".
He first studied law, was admitted as an advocate and entered the magistracy.
Najpierw studiował prawo, został uznany jako adwokat i wszedł do urzędu sędziego pokoju.
In this context the often conciliatory responses of the magistracy can be noted.
W tym kontekście często pojednawcze odpowiedzi urzędu sędziego pokoju mogą być zauważone.
The structure of the common law courts in Brunei starts with the magistracy.
Struktura wspólnych sądów w Brunei zaczyna od urzędu sędziego pokoju.
The project will retain the outlook of the Magistracy.
Projekt zachowa pogląd Urzędu sędziego pokoju.
What actually happened was that a less doctrinaire magistracy put local taxes up in order to provide bread for poor families.
Co faktycznie zdarzyć się to był mniej doktrynerski urząd sędziego pokoju podwyższać podatki lokalne w poleceniu dostarczenia chleba biednym rodzinom.
"So that's why the area is infested with magistracy runners.
"Więc być dlaczego obszar jest zaatakowany z biegaczami urzędu sędziego pokoju.
None of the members of the gens held any important magistracy.
Żaden z członków z gens utrzymać jakikolwiek ważny urząd sędziego pokoju.
He became ill in 1913, and resigned from the magistracy in March of the following year.
Zachorował w 1913, i zrezygnować z urzędu sędziego pokoju w marcu z w następnym roku.
From 1724, the authority came under Copenhagen's Magistracy, only to be dissolved in 1731.
Od 1724, władza podlegała Urzędowi sędziego pokoju Kopenhagi, tylko po to aby rozpuszczony w 1731.
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.
Używamy plików cookie i podobnych technologii do analizy statystyk odwiedzalności i innych celów opisanych w Polityce prywatności. Jeśli wybierzesz „Akceptuj wszystko”, wszystkie ciasteczka opisane w naszej Polityce prywatności będą przechowywane w Twojej przeglądarce. Jeśli wybierzesz opcję „Odrzuć wszystko”, w Twojej przeglądarce będą przechowywane wyłącznie niezbędne do funkcjonowania witryny pliki cookie. W każdej chwili możesz dokonać zmiany w swoich ustawieniach.