Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
But the terms of delivery are in my court."
Ale warunki dostawy są w moim sądzie. "
This is a totally unacceptable delay in terms of delivery of money.
To jest opóźnienie zupełnie nie do przyjęcia za warunki dostawy pieniędzy.
A futures contract specifies price, date, and place and terms of delivery.
Kontrakt giełdowy na przyszłą dostawę określa cenę, data, i miejsce i warunki dostawy.
These technologies made the distinction between a telephone call, a television broadcast and an Internet page access quite pronounced in terms of delivery and content.
Te techniki zrobiły rozróżnienie między rozmową telefoniczną, programem telewizyjnym i stroną internetową dostęp całkiem wymówił za warunki dostawy i zawartość.
It ranks behind the Soviet Union, the United States and France in terms of deliveries.
To umieszcza w rankingu za Związkiem Radzieckim, Stanami Zjednoczonymi i Francją pod względem dostarczań.
The Commission, like you, is in favour of the elimination of the "terms of delivery' information, but this cannot occur immediately.
Komisja, tak jak ty, jest na korzyść $G$ z "warunki dostawy' informacje, ale to nie może następować natychmiast.
Fender's century is the fastest in terms of minutes batted, but not in terms of deliveries faced.
Wiek błotnika jest najszybszy pod względem minut zdzielony, ale nie pod względem dostarczań wychodzić.
It offers organizations flexibility in terms of delivery, user adoption, and ROI.
To oferuje organizacjom giętkość za warunki dostawy, adopcja użytkownika, i ROI.
STEVE: Well, and it's good, too, that they're not - that they're ahead of the game in terms of delivery.
Steve: dobrze, i to jest dobre, też, tak oni są nie - że oni są przed grze za warunki dostawy.
Spread in population between the mainland capital, Rarotonga, and the Outer Islands mean inequality in terms of delivery of public services.
Rozprzestrzenianie na populację pomiędzy stolicą kontynentalną, Rarotonga, i Zewnętrzne Wyspy oznaczają nierówność za warunki dostawy instytucji użyteczności publicznej.
The most important development in terms of delivery in the 1950s was the introduction of intercontinental ballistic missiles, ICBMs.
Najważniejsze rozwinięcie za warunki dostawy w 1950 s był wprowadzeniem międzykontynentalnych rakiet balistycznych, ICBMs.
In terms of delivery, India also possesses the capability to produce aerosols and has numerous potential delivery systems ranging from crop dusters to sophisticated ballistic missiles.
Za warunki dostawy, Indie również mają zdolność by produkować aerozole i mają liczne potencjalne systemy dostarczania obejmujące od opryskiwaczy do wysokiej klasy pocisków balistycznych.
In terms of delivery, curiously, it most resembled milk, and in 1990 these two products, uniquely, were still delivered fresh - and perishable - each morning to the doorstep.
Za warunki dostawy, dziwnie, to najwięcej mleka być podobni, i w 1990 te dwa produkty, wyjątkowo, wciąż zostały dostarczone świeży - i łatwo psujący się - każdego ranka do progu.
A 9-Year High The $34.71-a-barrel price was the highest oil price in nine years, although changes in the contracts traded and terms of delivery make the comparison imprecise.
9-Rok Wysoki 34.71-a-barrel cena była najwyższą ceną ropy naftowej za dziewięć lata pomimo że zmiany w umowach handlowały i warunki dostawy czynią porównanie niedokładne.
Much of Kyrgyzstan depends entirely on Uzbekistan for natural gas; on several occasions, Karimov has achieved political ends by shutting pipelines or by adjusting terms of delivery.
Znaczna część z Kirgizji zależy całkowicie na Uzbekistanie dla gazu ziemnego; kilkakrotnie, Karimov zrealizował polityczne cele przez zamykanie rurociągów albo przez regulowanie warunków dostawy.
In terms of deliveries last year, the real money from the rest of the world totaled $2.8 billion, putting Russia fourth, behind the United States, France and Britain, in weapons sales.
Pod względem dostarczań w zeszłym roku, realne pieniądze z reszty świata wyniosły 2.8 miliardów, kładąc Rosję czwarty, za Stanami Zjednoczonymi, Francją i Wielką Brytanią, w kiermaszach broni.
But until recently, this group has shown a very poor performance in terms of delivery of its projects and has lost trust from its customer base due to non fulfilment of its promises.
Ale do niedawna, ta grupa pokazała bardzo biedne przedstawienie za warunki dostawy jego projektów i zgubił zaufanie z jego klientów z powodu non spełnienie jego obietnic.
The co-owner, Harry Gordon, said while he thought he could do a reasonable Sunday trade, "to close on one of the other days, in terms of deliveries and in terms of just running a business, would present problems."
Współwłaściciel, Harry Gordon, powiedziany podczas gdy pomyślał, że może robić rozsądny handel niedzielny, "zbliżyć się do jednego z innych dni, pod względem dostarczań i w zapisach z właśnie prowadząc interes, chciał obecnych problemów."
Other matters that should also be covered in your terms and conditions of sale are terms of delivery, details of warranties and guarantees and the conditions under which goods may be returned or credit notes issued.
Inne kwestie, które również powinny być objęte według cię i warunki sprzedaży są warunkami dostawy, szczegółami gwarancji i gwarancjami i warunki, pod którymi dobra mogą być wróciły albo noty kredytowe wydały.
As the biggest single source of humanitarian aid funding worldwide, as I said earlier, the European Union has a responsibility to be not just the biggest in terms of quantity but the best in terms of delivery.
Jako największe jedno źródło finansowania pomocy humanitarnej na całym świecie, jak już mówiłem, Unia Europejska ma obowiązek by być nie tylko największy ilościowo ale najlepszy za warunki dostawy.
In terms of deliveries bowled, he has taken the fastest 50, 300, 350 and 400 wickets in One Day International matches and the fastest 150, 200, 250, 300 and 350 wickets in Test matches.
Pod względem dostarczań potoczony, wziął najszybszy 50, 300, 350 i 400 furtek za jeden Dzień Międzynarodowe mecze i najszybszy 150, 200, 250, 300 i 350 furtek w meczach reprezentacji narodowych.
Throughout the mandate, we in Parliament - alone of the law-making institutions of this Union - can boast at the end of our mandate a 100% legislative record, of which, in terms of delivery, we can be truly proud.
Przez mandat, my w parlamencie - w pojedynkę z instytucji stanowienia prawa tej Unii - móc chwalić się pod koniec naszego mandatu 100% ustawodawczy rekord, z który, za warunki dostawy, możemy być naprawdę dumni.
"A lot of the groups have become, for better or worse, surrogates for government in terms of delivery of services and have become part of the establishment," said Harry DeRienzo, a founding organizer and past director of Banana Kelly who now provides assistance to other such groups.
"Dużo grupy stały się, dla lepszy albo gorszy, substytuty rządu za warunki dostawy usług i stać się częścią utworzenia," powiedzieli Harry DeRienzo, organizator założenia i dawny dyrektor Kelly bananowego, który teraz zapewnia pomoc aby inny takie grupy.
Negotiations to set the prices and terms of delivery appear to have begun with a telex message sent March 17, 1986, by Mr. Gantzer from his farmhouse office in the Alsatian village of Sundhouse, near Strasbourg, to Gen. Amir Moayed, Iranian Deputy Minister of Defense.
Negocjacje ustawić ceny i warunki dostawy wydawać się zacząć się od wiadomości teleksu wysłać 17 marca 1986, przez Mr. Gantzer z jego wiejskiego domu biuro w alzackiej wsi Sundhouse, koło Strasburga, do Gen. Amir Moayed, irański wiceminister Obrony.